We need to act quickly and in a coordinated manner to restore to that beautiful country and its people its true face. | UN | ويتعين علينا العمل بسرعة وبطريقة منسقة لكي نعيد لذلك البلد الجميل وشعبه وجهه الحقيقي. |
In the light of the rapid loss of flora and fauna, we need to act quickly before it is too late to reverse this trend. | UN | وفي ضوء الخسارة السريعة في الحياة النباتية والحيوانية، نحتاج إلى العمل بسرعة قبل فوات اﻷوان لعكس هذا الاتجاه. |
Leaders resolved to act swiftly to limit the impact of the crisis on the achievement of the Millennium Development Goals in Africa. | UN | وعزم القادة على العمل بسرعة للحد من تأثير الأزمة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
Have to work fast. Us not work good, us die. | Open Subtitles | علينا العمل بسرعة نحن لا نعمل بسرعة, نحن نموت |
To that end, they are called upon to promptly engage with a view to, inter alia: | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة من أجل تحقيق جملة أهداف منها ما يلي: |
The fragility of our planet and its ecosystem means that all of us have a greater responsibility to act rapidly and together. | UN | إن تعرض كوكبنا ونظامه الايكولوجي للخطر يعني أننا جميعا نتحمل مسؤولية كبيرة عن العمل بسرعة وبالترافق. |
GGE has expedited the money transfer. Hostage insurance is designed to work quickly. | Open Subtitles | أنّ الشركة قد عجّلت لتحويل الأموال تأمين الرهائن يتطلّب العمل بسرعة |
While we must act quickly to reach our targets and avoid having more people die, we must also make sustainable efforts. | UN | وبينما لا بد لنا من العمل بسرعة للوصول إلى غاياتنا وتفادي موت المزيد من الناس، يجب علينا أيضا أن نبذل جهودا مستدامة. |
Furthermore, there is a need to act quickly while protecting the integrity of existing mechanisms under the Convention and its Kyoto Protocol. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي العمل بسرعة مع حماية سلامة الآليات القائمة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Due process might not be possible when the Council needed to act quickly at the political level. | UN | وقد لا تتسنى مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة عندما يضطر المجلس إلى العمل بسرعة على المستوى السياسي. |
Failure to act swiftly on the part of the international community would seriously hinder progress in achieving the Millennium Development Goals. | UN | والإخفاق في العمل بسرعة من جانب المجتمع الدولي من شأنه أن يعيق التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The United Nations has already had occasion to exhibit its ability to act swiftly and decisively when the conscience of the international community is heightened. | UN | وقد أتيحت الفرصة للأمم المتحدة بالفعل لكي تظهر قدرتها على العمل بسرعة وحزم عندما يستثار ضمير المجتمع الدولي. |
The United Nations must be given the necessary resources to be able to act swiftly upon decisions by the Security Council. | UN | إذ لا بد من إتاحة الموارد الضرورية لﻷمم المتحدة لتمكينها من العمل بسرعة على تنفيذ القرارات التي يصدرها مجلس اﻷمن. |
Yeah, but I'm gonna have to work fast. | Open Subtitles | نعم ، ولكن عليّ العمل بسرعة انظري ، مازلنا على موعد الغد أليس كذلك ؟ |
If we want to save the others, we got to work fast. | Open Subtitles | إن أردنا إنقاذ الآخرين، علينا العمل بسرعة. |
To that end, they are called upon to promptly engage with a view to, inter alia: | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة من أجل تحقيق جملة أهداف منها ما يلي: |
To that end, they are called upon to promptly engage with a view to, inter alia: | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة من أجل تحقيق جملة أهداف، منها ما يلي: |
That spirit has enabled the Council to act rapidly and decisively on some issues in recent years. | UN | ولقد مكنت هذه الروح المجلس من العمل بسرعة وعلى نحو حاسم بصدد بعض المسائل في السنوات اﻷخيرة. |
We must work quickly and more effectively in order to avoid failure in attaining the goals that were set in 2001. | UN | كما أن علينا العمل بسرعة وفعالية أكثر لتجنب الفشل في تحقيق الكثير من الأهداف المتفق عليها في عام 2001، وأن تتضافر الجهود في مكافحة وباء الإيدز على جميع الأصعدة. |
Equally, the Organization needs to act promptly in response to such received information. | UN | وتحتاج المنظمة بنفس الطريقة إلى العمل بسرعة للاستجابة لهذه المعلومات عندما تتلقاها. |
This will allow quick action and increased efficiency and effectiveness at the field level. | UN | وسيتيح ذلك العمل بسرعة وزيادة الكفاءة والفعالية على الصعيد الميداني. |
But at least it provides the possibility of preparing the CD to begin work rapidly in the next session. | UN | ولكنه على الأقل يوفر إمكانية إعداد المؤتمر لبدء العمل بسرعة في الدورة المقبلة. |
The threat of climate change was a compelling reason to act expeditiously, and his Government had therefore integrated climate change adaptation measures into its national policies. | UN | وقال إن خطر تغير المناخ هو سبب يتطلّب العمل بسرعة ولذلك فإن حكومة بلده قد أدمجت تدابير التكيف لتغير المناخ في سياساتها الوطنية. |
We therefore urge the Palestinian groups to act speedily to reconcile and unite within the framework of the legitimate Palestinian Authority. | UN | ولذلك، فإننا نحث الجماعات الفلسطينية على العمل بسرعة لتحقيق المصالحة والاتحاد في إطار السلطة الفلسطينية الشرعية. |
This action plan called upon the nuclear-weapon States to engage promptly with a view to undertaking certain confidence-building measures and to report on progress in implementing these undertakings to the Preparatory Committee at 2014. | UN | ودعت الخطة الدول الحائزة للسلاح النووي إلى العمل بسرعة على اتخاذ تدابير معينة لبناء الثقة وإبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه الأعمال(). |
When crises were already under way there was a need to operate quickly and flexibly. | UN | وعندما تكون الأزمات قد بدأت بالفعل فإنه يتعين العمل بسرعة ومرونة. |
urgent action is needed to make these principles international law. | UN | وينبغي العمل بسرعة على إقرار هذه المبادئ في القانون الدولي. |
The World Summit Outcome reflects agreement to work expeditiously towards implementing the development dimensions of the Doha Work Programme but did not provide clear, comprehensive political direction to the World Trade Organization's Doha Round. | UN | وانعكس في نتائج القمة العالمية الاتفاق على العمل بسرعة على تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة ولكنها لم تعط توجيها سياسيا شاملا وواضحا تهتدي به جولة محادثات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية. |