His delegation supported the decision to continue work on the subject in the form of a convention. | UN | وأضاف أن وفد بلده يؤيد القرار القاضي بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع في شكل اتفاقية. |
The understanding reached within the Commission before the start of the work on the topic was highly pertinent. | UN | ويكتسي التفاهم الذي تم التوصل إليه في اللجنة قبل بدء العمل بشأن هذا الموضوع أهمية بالغة. |
It was understood, however, that the work on the topic would not involve a detailed consideration of extradition law or of the principles of international criminal law. | UN | إلا أنه من المفهوم أن العمل بشأن هذا الموضوع لن يتضمن بحثا تفصيليا لقانون التسليم أو لمبادئ القانون الجنائي الدولي. |
We express our strong commitment to continue to work on this and the rest of the chapters. | UN | ونحن نعرب عن التزامنا القوي بمواصلة العمل بشأن هذا الفصل وبقية الفصول. |
The views of the Governments are, however, of particular importance at the current stage of work on this part of the topic. | UN | ومع هذا، فآراء الحكومات لها أهمية خاصة في المرحلة الحالية من العمل بشأن هذا الجزء من الموضوع. |
The Commission had rightly identified the main issues that must be resolved if work on that topic were to arrive at a useful conclusion. | UN | وقد عيَّنت اللجنة عن حق القضايا الرئيسية التي يجب حلها لكي يصل العمل بشأن هذا الموضوع إلى نهاية مفيدة. |
His delegation reiterated its call for conclusion of work on the topic by 2011. | UN | وقد كرر وفد بلاده دعوته للانتهاء من العمل بشأن هذا الموضوع بحلول عام 2011. |
It was to be hoped that future work on the topic would provide solutions for the legal problems in international insolvency law. | UN | ويرجى أن يقدّم العمل بشأن هذا الموضوع في المستقبل حلولاً للمشاكل القانونية في قانون الإعسار الدولي. |
His delegation was, however, concerned at how work on the topic was developing. | UN | غير أن وفده يشعر بالقلق من طريقة إنجاز العمل بشأن هذا الموضوع. |
It was to be hoped that the work on the topic could be concluded in 2006. | UN | والمأمول أن يمكن اختتام العمل بشأن هذا الموضوع في عام 2006. |
It was a condition sine qua non for commencing work on the topic. | UN | فهو يمثل شرطاً لازماً للشروع في العمل بشأن هذا الموضوع. |
The outcome of work on the topic should be a set of clear guidelines for the professionals who were constantly dealing with the interpretation and application of international treaties. | UN | وينبغي أن تكون نتائج العمل بشأن هذا الموضوع في شكل مجموعة من المبادئ التوجيهية الواضحة لأهل الاختصاص الذين يتعاملون على الدوام مع تفسير المعاهدات الدولية وتطبيقها. |
The European Union stood ready to contribute to the work on the topic by reviewing the relevant practice of the Court. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للمساهمة في العمل بشأن هذا الموضوع عن طريق استعراض ممارسات المحكمة ذات الصلة. |
That basic definition should be clear in the result of the work on the topic. | UN | وينبغي أن يكون التعريف الأساسي واضحاً في نتيجة العمل بشأن هذا الموضوع. |
Further work on the topic should be considered in terms of how it enhanced the arbitration aspect of the Commission's work. | UN | وينبغي النظر في مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع من حيث مدى تعزيزه للجانب المتعلق بالتحكيم في أعمال اللجنة. |
As reported in chapter 10 of its 2007 progress report, the Panel has established a task force and has initiated work on this matter. | UN | وكما أبلغ عنه الفريق في الفصل 10 من تقريره المرحلي لعام 2007، فإنه أنشأ فرقة مهام استهلت العمل بشأن هذا الأمر. |
It was recommended that work on this topic should continue during the intersessional period, on the basis of the draft terms of reference. | UN | وأوصي بضرورة مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع خلال الفترة فيما بين الدورات على أساس مشروع الاختصاصات. |
In 2003 work on this thematic area has been characterized by progress towards three results. | UN | وفي عام 2003، اتسم العمل بشأن هذا المجال الموضوعي بالتقدم صوب تحقيق ثلاث نتائج: |
We believe that the Disarmament Commission should carefully consider recommendations for continued work on this topic. | UN | ونعتقد أن هيئة نزع السلاح ينبغي أن تدرس بعناية توصيات لمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع. |
During our five years' work on this matter in the framework of the United Nations, we have done considerable groundwork through proposals on such transparency and confidence-building measures. | UN | وخلال خمس سنوات من العمل بشأن هذا الأمر في إطار الأمم المتحدة، حققنا عملاً أساسياً كبيرا من خلال تقديم اقتراحات بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة هذه. |
They tasked the Permanent Council to ensure that the work on this subject is continued in close coordination with the relevant EU bodies. | UN | وكلفوا المجلس الدائم بكفالة استمرار العمل بشأن هذا الموضوع بالتنسيق الوثيق مع أجهزة الاتحاد اﻷوروبي المعنية باﻷمر. |
The draft articles provided the necessary framework for the completion of work on that complex topic. | UN | وقال إن مشاريع المواد توفر اﻹطار الضروري ﻹتمام العمل بشأن هذا الموضوع المعقد. |