ويكيبيديا

    "العمل بشأن هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work on the
        
    • work on this
        
    • work on that
        
    His delegation supported the decision to continue work on the subject in the form of a convention. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد القرار القاضي بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع في شكل اتفاقية.
    The understanding reached within the Commission before the start of the work on the topic was highly pertinent. UN ويكتسي التفاهم الذي تم التوصل إليه في اللجنة قبل بدء العمل بشأن هذا الموضوع أهمية بالغة.
    It was understood, however, that the work on the topic would not involve a detailed consideration of extradition law or of the principles of international criminal law. UN إلا أنه من المفهوم أن العمل بشأن هذا الموضوع لن يتضمن بحثا تفصيليا لقانون التسليم أو لمبادئ القانون الجنائي الدولي.
    We express our strong commitment to continue to work on this and the rest of the chapters. UN ونحن نعرب عن التزامنا القوي بمواصلة العمل بشأن هذا الفصل وبقية الفصول.
    The views of the Governments are, however, of particular importance at the current stage of work on this part of the topic. UN ومع هذا، فآراء الحكومات لها أهمية خاصة في المرحلة الحالية من العمل بشأن هذا الجزء من الموضوع.
    The Commission had rightly identified the main issues that must be resolved if work on that topic were to arrive at a useful conclusion. UN وقد عيَّنت اللجنة عن حق القضايا الرئيسية التي يجب حلها لكي يصل العمل بشأن هذا الموضوع إلى نهاية مفيدة.
    His delegation reiterated its call for conclusion of work on the topic by 2011. UN وقد كرر وفد بلاده دعوته للانتهاء من العمل بشأن هذا الموضوع بحلول عام 2011.
    It was to be hoped that future work on the topic would provide solutions for the legal problems in international insolvency law. UN ويرجى أن يقدّم العمل بشأن هذا الموضوع في المستقبل حلولاً للمشاكل القانونية في قانون الإعسار الدولي.
    His delegation was, however, concerned at how work on the topic was developing. UN غير أن وفده يشعر بالقلق من طريقة إنجاز العمل بشأن هذا الموضوع.
    It was to be hoped that the work on the topic could be concluded in 2006. UN والمأمول أن يمكن اختتام العمل بشأن هذا الموضوع في عام 2006.
    It was a condition sine qua non for commencing work on the topic. UN فهو يمثل شرطاً لازماً للشروع في العمل بشأن هذا الموضوع.
    The outcome of work on the topic should be a set of clear guidelines for the professionals who were constantly dealing with the interpretation and application of international treaties. UN وينبغي أن تكون نتائج العمل بشأن هذا الموضوع في شكل مجموعة من المبادئ التوجيهية الواضحة لأهل الاختصاص الذين يتعاملون على الدوام مع تفسير المعاهدات الدولية وتطبيقها.
    The European Union stood ready to contribute to the work on the topic by reviewing the relevant practice of the Court. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للمساهمة في العمل بشأن هذا الموضوع عن طريق استعراض ممارسات المحكمة ذات الصلة.
    That basic definition should be clear in the result of the work on the topic. UN وينبغي أن يكون التعريف الأساسي واضحاً في نتيجة العمل بشأن هذا الموضوع.
    Further work on the topic should be considered in terms of how it enhanced the arbitration aspect of the Commission's work. UN وينبغي النظر في مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع من حيث مدى تعزيزه للجانب المتعلق بالتحكيم في أعمال اللجنة.
    As reported in chapter 10 of its 2007 progress report, the Panel has established a task force and has initiated work on this matter. UN وكما أبلغ عنه الفريق في الفصل 10 من تقريره المرحلي لعام 2007، فإنه أنشأ فرقة مهام استهلت العمل بشأن هذا الأمر.
    It was recommended that work on this topic should continue during the intersessional period, on the basis of the draft terms of reference. UN وأوصي بضرورة مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع خلال الفترة فيما بين الدورات على أساس مشروع الاختصاصات.
    In 2003 work on this thematic area has been characterized by progress towards three results. UN وفي عام 2003، اتسم العمل بشأن هذا المجال الموضوعي بالتقدم صوب تحقيق ثلاث نتائج:
    We believe that the Disarmament Commission should carefully consider recommendations for continued work on this topic. UN ونعتقد أن هيئة نزع السلاح ينبغي أن تدرس بعناية توصيات لمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع.
    During our five years' work on this matter in the framework of the United Nations, we have done considerable groundwork through proposals on such transparency and confidence-building measures. UN وخلال خمس سنوات من العمل بشأن هذا الأمر في إطار الأمم المتحدة، حققنا عملاً أساسياً كبيرا من خلال تقديم اقتراحات بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة هذه.
    They tasked the Permanent Council to ensure that the work on this subject is continued in close coordination with the relevant EU bodies. UN وكلفوا المجلس الدائم بكفالة استمرار العمل بشأن هذا الموضوع بالتنسيق الوثيق مع أجهزة الاتحاد اﻷوروبي المعنية باﻷمر.
    The draft articles provided the necessary framework for the completion of work on that complex topic. UN وقال إن مشاريع المواد توفر اﻹطار الضروري ﻹتمام العمل بشأن هذا الموضوع المعقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد