ويكيبيديا

    "العمل بشأن هذه المسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work on this issue
        
    • work on the matter
        
    • work on the issue
        
    • work on this matter
        
    • work on that issue
        
    • work on the question
        
    • work on this question
        
    • action on this issue
        
    Further work on this issue is necessary in the negotiating context. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي.
    Further work on this issue is necessary in the negotiating context. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي.
    Further work on this issue is necessary in the negotiating context. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في سياق المفاوضات.
    The representative also stated, that, although it had not been possible to achieve full approval of the resolution, Argentina would continue to work on the matter. UN وذكر الممثِّلُ أيضاً أنه وإن لم يكن بالإمكان التوصُّل إلى الموافقة التامة على القرار، فإنَّ الأرجنتين ستواصل العمل بشأن هذه المسألة.
    In the light of the need to closely prioritize its work, the Committee decided not to carry out further work on the issue at this stage. UN وقررت اللجنة، في ضوء الحاجة إلى تحديد أولويات عملها عن كثب، ألا تضطلع بمزيد من العمل بشأن هذه المسألة في هذه المرحلة.
    The SBI will take up work on this matter at SBI 39. UN وستباشر الهيئة الفرعية العمل بشأن هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    And then it is also possible that we will decide that that is not enough to justify a particular Conference task and that the work on that issue should stop. UN وسيكون من الممكن أيضا أن نقرر أن ذلك لا يكفي لتبرير إيكال مهمة خاصة للمؤتمر وأن العمل بشأن هذه المسألة ينبغي أن يتوقف.
    It saw no need for a further report by the Secretary-General on the Development Account, but could agree that further work on the question by the General Assembly should be postponed. UN وهو يرى كذلك أن ليس ثمة حاجة إلى تقديم تقرير آخر من جانب اﻷمين العام بشأن حساب التنمية، ولكنه يوافق على إرجاء الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن هذه المسألة من قبل الجمعية العامة.
    Last year the CD made good progress towards the resumption of work on this question. UN ولقد أحرز مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي تقدماً جيداً صوب استئناف العمل بشأن هذه المسألة.
    Sweden will continue to work on this issue at the 2010 Review Conference. UN وستواصل السويد العمل بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Sweden will continue to work on this issue at the 2010 Review Conference. UN وستواصل السويد العمل بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    There were indications that the Council should continue to work on this issue at its current substantive session. UN وأشار البعض إلى وجوب أن يواصل المجلس العمل بشأن هذه المسألة في دورته الموضوعية الراهنة.
    work on this issue continued with a view to actions being taken at the 7MSP. UN واستمر العمل بشأن هذه المسألة بهدف اتخاذ إجراءات في الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    It is a win-win situation for all. We believe that we shall succeed in reaching agreement to start work on this issue in the Conference. UN وهي حالة سيكسب فيها الجميع، ونعتقد بأننا سوف ننجح في التوصل إلى اتفاق على بدء العمل بشأن هذه المسألة في المؤتمر.
    16. work on this issue has not yet been initiated. UN 16 - لم يبدأ العمل بشأن هذه المسألة بعد.
    (b) That the draft text contained in the annex to the decision would be the basis for its further work on the matter at its third meeting; UN (ب) أن يكون مشروع النص الوارد في مرفق هذا المقرر هو أساس مواصلة العمل بشأن هذه المسألة في اجتماعه الثالث؛
    15. As there was insufficient time to complete the review of the environmental recommendations during the meeting, the Commission agreed to work on the matter intersessionally, with the assistance of the secretariat, and to consider the matter further at its next meeting. UN 15 - وحيث لا يتوفر الوقت الكافي لإكمال استعراض التوصيات البيئية أثناء الاجتماع، فقد وافقت اللجنة على العمل بشأن هذه المسألة في الفترات الفاصلة بين الدورات، وذلك بمساعدة من الأمانة، ومواصلة النظر في المسألة في اجتماعها المقبل.
    Some members of the Committee and country observers expressed interest in further work on the issue. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة والمراقبين القطريين عن رغبتهم في المزيد من العمل بشأن هذه المسألة.
    work on the issue was complicated by the fact that the concept of " human rights defender " was not defined in international law. UN ويتعقد العمل بشأن هذه المسألة بسبب غياب تعريف " المدافع عن حقوق الإنسان " في القانون الدولي.
    Unfortunately, after many weeks of negotiations over the course of almost two years, States remain divided on several key issues, and work on this matter within the Convention, from our perspective, has unfortunately all but stalled. UN وللأسف، وبعد أسابيع عديدة من المفاوضات على مدى عامين تقريبا، ما زالت الدول منقسمة بشأن عدة مسائل رئيسية. ونرى أن العمل بشأن هذه المسألة في إطار الاتفاقية للأسف قد توقف أو كاد.
    We hope that the Conference on Disarmament can get to work on this matter soon after it reconvenes in January. UN ونأمل أن يتسنى لمؤتمر نزع السلاح أن يبدأ العمل بشأن هذه المسألة إثر عودته إلى الانعقاد في كانون الثاني/يناير.
    Furthermore, in the high-level segment, he urged us on several occasions to begin work on that issue. UN وفضلاً عن ذلك، وفي الجزء الرفيع المستوى، حثَّنا مراراً وتكراراً على بدء العمل بشأن هذه المسألة.
    Completion of the work on the question is scheduled for as early as possible in 1997, with a view to adopting the results at the third session of the Conference of the Parties. 6/ UN ومن المقرر أن يتم إنجاز العمل بشأن هذه المسألة في أبكر وقت ممكن في عام ١٩٩٧، بغية اعتماد النتائج في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف)٦(.
    We now await with hope the completion, during the current session, of work on this question. UN وإننا ننتظر اﻵن بأمل استكمال العمل بشأن هذه المسألة خلال الدورة الحالية.
    In the statement, the States highlighted the recommendations made during the above-mentioned panel discussion, and stressed that the summary of the discussion should be considered a road map to guide further action on this issue. UN وأبرزت الدول في البيان، التوصيات المقدمة أثناء حلقة النقاش المشار إليها أعلاه، وأكدت أنه ينبغي اعتبار ملخص النقاش خارطة طريق لتوجيه المزيد من العمل بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد