We remain unconvinced that a Council expanded beyond 21 members would retain its ability to function efficiently and effectively. | UN | ولا نزال غير مقتنعين بأن توسيع المجلس إلى ما يزيد على ٢١ عضوا من شأنه أن يستبقي قدرته على العمل بكفاءة وفعالية. |
Such a mechanism must be able to function efficiently and effectively and be relevant to the challenges it currently faces. | UN | ويجب أن تكون هذه الآلية قادرة على العمل بكفاءة وفاعلية حتى تتصدى للتحديات التي تواجهها حاليا. |
Such cooperation and support allow the panels to operate efficiently in those areas and to engage in activities that would otherwise be impossible. | UN | ويتيح هذا التعاون والدعم للأفرقة العمل بكفاءة في هذه المناطق من أجل المشاركة في أنشطة ما كانت لتتم من دونهما. |
Emphasizing the need to ensure that the Non-Governmental Organizations Section is able to operate efficiently in carrying out its mandate at the optimum level of performance, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى أن تكفل القدرة لقسم المنظمات غير الحكومية على العمل بكفاءة للاضطلاع بولايته على أكمل وجه، |
The structure of the organization has enabled it to work efficiently and have a permanent presence. | UN | وقد تسنى للاتحاد، بفضل هيكله التنظيمي، العمل بكفاءة وأن يكتسب وجودا دائما. |
This has resulted in the Mission having to provide equipment, goods and services to allow the units to operate effectively. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن توجـب على البعثة توفير المعدات والسلع والخدمات كي تتمكن الوحدات من العمل بكفاءة. |
Only with a committed judiciary will the justice system be able to function effectively to eliminate corruption and impunity. | UN | ولن يتمكن نظام العدالة من العمل بكفاءة للقضاء على الفساد والإفلات من العقاب إلا في وجود قضاة ملتزمين. |
Finally, we believe that a Council of 25 members would still be able to function efficiently and effectively, as the proportion between the original organization of the Security Council and the future one would be maintained. | UN | وأخيرا، نعتقد أن مجلسا من ٢٥ عضوا سيكون قادرا على العمل بكفاءة وفعالية ﻷن النسبة بين التنظيم اﻷصلي والتنظيم المقبل لمجلس اﻷمن ستظل محفوظة. |
88. The ability of the Office of Staff Legal Assistance to function efficiently is impaired by the absence of administrative support outside New York. | UN | 88 - ويتسبب عدم وجود دعم إداري خارج نيويورك في إعاقة إضافية لقدرة المكتب على العمل بكفاءة. |
Appropriate financial resources to cover administrative and operational costs, translation services, and basic information technology support were necessary for authorities to function efficiently. | UN | وأشيرَ أيضا إلى ضرورة توفير الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف الإدارية والتشغيلية، وخدمات الترجمة، والدعم الأساسي بتكنولوجيا المعلومات كي تتمكن السلطات من العمل بكفاءة. |
The Organization itself will need to enhance its capacity to create, share and disseminate knowledge and be able to function efficiently and effectively in the emerging knowledge-based world economy. | UN | وسيتعين على المنظمة ذاتها أن تعزز قدرتها على تهيئة المعارف واقتسامها ونشرها وأن تكون قادرة على العمل بكفاءة وفاعلية في إطار الاقتصاد العالمي الناشئ المستند إلى المعارف. |
Inevitably, the hiring freeze will cripple our ability to operate efficiently and to fulfil the goals of the completion strategy. | UN | ومن المحتم أن يؤدي تجميد التوظيف إلى شـل قدرتنا على العمل بكفاءة وتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز. |
IPACOOP undertakes activities to provide cooperatives with a legal framework that enables them to operate efficiently. | UN | ويضطلع المعهد بأنشطة ترمي إلى منح التعاونيات إطارا قانونيا يمكِّنها من العمل بكفاءة. |
It was vital that the Organization should continue to operate efficiently despite any leadership changes. | UN | وأكّد أنَّ من الضروري أن تستمر المنظمة في العمل بكفاءة رغم أية تغييرات على مستوى القيادة. |
Such reform measures are long overdue and, simply put, are an imperative if an expanded Security Council is to be able to work efficiently. | UN | ولقد طال كثيرا انتظار تدابير الإصلاح هذه، وهي ببساطة تدابير حتمية إذا أريد لمجلس الأمن الموسع أن يتمكن من العمل بكفاءة. |
At least five wide-bore water pumps were being used to keep water levels in the pits to a minimum so as to enable at least 150 diggers to continue to work efficiently. | UN | وهناك على الأقل 5 مضخات مياه واسعة الثقوب تستخدم لجعل منسوب المياه في الحفر عند حده الأدنى حتى يستـطيـع 150 على الأقـل من عمال الحفـر أن يواصلـوا العمل بكفاءة. |
The common institutions of the country require a high degree of consensus in order to be able to work efficiently. | UN | ومؤسسات البلد المشتركة تتطلب درجة عالية من توافق اﻵراء كيما تتمكن من العمل بكفاءة. |
Doing so will entail upholding the well-established humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality, without which humanitarian agencies are unable to operate effectively. | UN | ويتطلب تحقيق ذلك الالتزام بالمبادئ الإنسانية الراسخة المتمثلة في البِـر والحياد والإنصاف، وهي مبادئ لا تستطيع الوكالات الإنسانية العمل بكفاءة بدونها. |
At the same time, it addresses the need to equip UNOPS with appropriate support systems that will allow it to function effectively beyond the year 2000. | UN | وفي نفس الوقت، تتناول الحاجة لتزويد المكتب بنظم الدعم المناسبة التي تمكنه من العمل بكفاءة بعد عام ٢٠٠٠. |
We must make sure that the Global Fund to fight these diseases has the necessary resources to do its work effectively. | UN | ويجب علينا أن نتأكد من أن الصندوق العالمي لمكافحة هذه الأمراض به الموارد الضرورية للقيام بهذا العمل بكفاءة. |
Without such support, the Assembly will not be able to perform efficiently and effectively, as its agenda is huge and complex. | UN | ودون هذا الدعم لن تكون الجمعية قادرة على العمل بكفاءة وفعالية حيث أن جدول أعمالها ضخم ومتشعب. |
The necessity of the timely submission of documents, including the Advisory Committee's reports, for the effective and efficient work of the Committee had been repeatedly stressed. | UN | وقد تم التأكيد بصورة متكررة على ضرورة تقديم الوثائق في الوقت المناسب، بما فيها تقرير اللجنة الاستشارية، لتمكين اللجنة من العمل بكفاءة وفعالية. |
Objective of the Organization: To ensure that information and communications technology systems of the Office of Human Resources Management support human resources functions and enable the effective and efficient functioning of the Organization | UN | هدف المنظمة: ضمان أن تدعم نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب إدارة الموارد البشرية المهام المتعلقة بالموارد البشرية وتمكن المنظمة من العمل بكفاءة وفعالية |
The proposed composition of the fleet reflects the discontinuation of two rotary-wing and one fixed-wing aircraft as a result of a critical review of authorized air assets carried out by the Mission with a view to operating efficiently in the face of the challenges posed by the security environment in the country; | UN | ويعكس التشكيل المقترح للأسطول التوقف عن استعمال طائرتين ذات أجنحة دوارة وطائرة واحدة ثابتة الجناحين نتيجة استعراض للأهمية الحيوية أجرته البعثة لمعداتها الجوية المأذون بها، بغية العمل بكفاءة في مواجهة التحديات التي تثيرها المخاوف الأمنية السائدة في البلد؛ |
In addition, the Plenary may wish to review the staffing of the Platform necessary for the efficient and effective implementation of the work programme. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يرغب الاجتماع العام في استعراض هيكل التوظيف في المنبر اللازم لتنفيذ برنامج العمل بكفاءة وفعالية. |