ويكيبيديا

    "العمل جنبا إلى جنب مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work together with
        
    • working closely with
        
    • working together with
        
    • work hand-in-hand with
        
    • work side by side with
        
    • work alongside
        
    • working along with
        
    • work in tandem with
        
    • to work closely with
        
    • work closely with the
        
    • working hand in hand with
        
    • working side by side with
        
    Highlighting samples of some key UNFPA achievements in the area of gender equality, he reiterated the Fund's commitment to work together with other agencies to achieve greater progress for women and girls. UN ومسلطا الضوء على بعض الإنجازات الرئيسية للصندوق في مجال المساواة بين الجنسين، كرر تأكيد التزام الصندوق العمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الأخرى على إحراز مزيد من التقدم لصالح النساء والفتيات.
    Highlighting samples of some key UNFPA achievements in the area of gender equality, he reiterated the Fund's commitment to work together with other agencies to achieve greater progress for women and girls. UN ومسلطا الضوء على بعض الإنجازات الرئيسية للصندوق في مجال المساواة بين الجنسين، كرر تأكيد التزام الصندوق العمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الأخرى على إحراز مزيد من التقدم لصالح النساء والفتيات.
    They have continued to implement and monitor programmes, working closely with Iraqi and international partners, and have kept in close contact with their international United Nations colleagues relocated in neighbouring countries. UN فقد واصلوا تنفيذ ورصد البرامج، من خلال العمل جنبا إلى جنب مع الشركاء العراقيين والدوليين، وأبقوا على الاتصال الوثيق بزملائهم الدوليين التابعين للأمم المتحدة الذين نقلوا إلى البلدان المجاورة.
    working together with the donor countries concerned was also critical. UN ومن المسائل البالغة اﻷهمية العمل جنبا إلى جنب مع البلدان المانحة المعنية.
    We intend to work hand-in-hand with all stakeholders involved in the decolonization process to find innovative ways to move forward. UN ونحن نعتزم العمل جنبا إلى جنب مع جميع أصحاب المصلحة المنخرطين في عملية إنهاء الاستعمار لإيجاد طرق مبتكرة للمضي قدما.
    We will continue to work side by side with the Afghan Government and people and with other partners in the international community. UN وسنواصل العمل جنبا إلى جنب مع الحكومة والشعب الأفغانيين ومع الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي.
    The President encouraged Member States to work together with youth to empower them in all spheres of life through education and skills-building and to be responsive to the challenges that youth with disabilities faced. UN وشجع الرئيس الدول الأعضاء على العمل جنبا إلى جنب مع الشباب من أجل تمكينهم في جميع مناحي الحياة من خلال التعليم وبناء المهارات، وعلى التصدي للتحديات التي تواجه الشباب ذوي الإعاقة.
    At the national level, some Governments have initiated commendable efforts to work together with civil society to strengthen community policing, to work with marginalized groups in society, and to invest in schooling and employment opportunities, in order to provide alternatives outside a criminal environment. IV. Improving policies, programmes, and coordination UN وعلى الصعيد الوطني، شرعت بعض الحكومات في جهود جديرة بالثناء من أجل العمل جنبا إلى جنب مع المجتمع المدني بغية تعزيز خدمات الشرطة في المجتمعات المحلية، وللعمل مع الفئات المهمشة في المجتمع، والاستثمار في توفير فرص الدراسة والعمل، من أجل توفير بدائل خارج عالم الإجرام.
    The NAM reiterates its commitment to the successful outcome of the 8th NonProliferation Treaty Review Conference in 2010 -- and expresses its willingness to work together with the G-8 countries in accomplishing this objective, both at the Review Conference itself and during the preparatory process that started in 2007. UN وتكرر حركة عدم الانحياز التزامها بنجاح المؤتمر الثامن لاستعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010، وتعرب عن الرغبة في العمل جنبا إلى جنب مع بلدان مجموعة الثمانية من أجل تحقيق هذا الهدف، في كل من مؤتمر الاستعراض نفسه وأثناء الأعمال التحضيرية التي بدأت في عام 2007.
    At the same time we think it is important to continue to work together with States Parties to the Ottawa Convention and we deem important joint projects in the area of humanitarian demining which provide good opportunities for this. UN وفي الوقت نفسه نعتقد أن من المهم الاستمرار في العمل جنبا إلى جنب مع الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، كما أننا ندرك أهمية المشروعات المشتركة في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية التي توفر فرصا طيبة لذلك.
    They also called on the international community to work together with the authorities of Guinea-Bissau in the implementation of the security sector reform programme, particularly the smooth reintegration into civilian life of ex-combatants. UN ودعا أعضاء الوفد المجتمع الدولي أيضا إلى العمل جنبا إلى جنب مع سلطات غينيا - بيساو في تنفيذ برنامج إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية بسلاسة.
    7. working closely with the country offices was the most pressing challenge to ensure that RBM is effectively operational. UN 7 - وكان العمل جنبا إلى جنب مع المكاتب القطرية من ألح التحديات التي ووجهت في سبيل ضمان العمل على نحو فعال بنظام الإدارة على أساس النتائج.
    This example indicates that working together with people to address their specific needs is essential to poverty eradication, that partnership between local communities and professionals is a key to better health for families in extreme poverty. UN ويبين هذا المثال أن العمل جنبا إلى جنب مع الأشخاص لتلبية احتياجاتهم المحددة أساسي للقضاء على الفقر، وأن الشراكة بين المجتمعات المحلية والمتخصصين هي الأساس لصحة أفضل للعائلات التي تعيش في فقر مدقع.
    However, we feel that at their annual meeting in November, CCW States parties must achieve substantial progress in order to prove the relevance and credibility of the Convention and our capacity to work hand-in-hand with civil society in addressing humanitarian concerns. UN ومع ذلك نرى أنه يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية في اجتماعها السنوي في تشرين الثاني/نوفمبر أن تحرز تقدما كبيرا لإثبات مدى أهمية ومصداقية الاتفاقية وقدرتنا على العمل جنبا إلى جنب مع المجتمع المدني في معالجة الشواغل الإنسانية.
    I wanna work side by side with my best friend, Kahuna. Open Subtitles أريد العمل جنبا إلى جنب مع صديقي المفضل كاهونا
    I don't know how to work alongside you anymore. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية العمل جنبا إلى جنب مع لكم بعد الآن.
    Regional organizations (such as the Caribbean Community, the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Development Bank) were uniquely placed to provide options analysis on issues of governance and economic management for the Non-Self-Governing Territories in the Caribbean, including working along with the Commonwealth Secretariat and the Bretton Woods institutions towards developing a vulnerability index. UN وأضاف قائلا إن المنظمات اﻹقليمية )مثل الجماعة الكاريبية، ومنظمة دول شرق الكاريبي، ومصرف التنمية الكاريبي(، تتمتع بمركز فريد لتوفير تحليلات تتعلق بالخيـارات بشأن المسائـل المتصلة بشؤون الحكم واﻹدارة الاقتصادية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك العمل جنبا إلى جنب مع أمانة الكومنولث، ومؤسسات بريتون وودز، من أجل وضع رقم قياسي لدرجة الضعف.
    It continued to work in tandem with other mandate-holding partners to ensure a coordinated approach in the north. UN وواصلت العمل جنبا إلى جنب مع الشركاء الآخرين من ذوي الولايات من أجل كفالة اتباع نهج منسق في الشمال.
    That is why the United Nations will continue to work closely with all the relevant stakeholders, through the United Nations Office on Drugs and Crime in particular, to fight these scourges. UN ولهذا السبب ستواصل الأمم المتحدة العمل جنبا إلى جنب مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وخصوصا عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لمكافحة هاتين الآفتين.
    They agreed to work closely with the institutions concerned, including at an extraordinary meeting of the Commonwealth Heads of Government to be held on 24 September 2008. UN واتفق الزعماء على العمل جنبا إلى جنب مع المؤسسات المعنية بما في ذلك في اجتماع خاص لرؤساء حكومات الكمنولث من المقرر عقده في 24 أيلول/ سبتمبر 2008.
    310. Developing a global framework is best done by working hand in hand with civil society. UN 310 - وأفضل وسيلة لوضع إطار عالمي هي من خلال العمل جنبا إلى جنب مع المجتمع المدني.
    working side by side with the Task Force, the Attorney General's office indicted dozens of former and current employees of the Government of Guam. UN واستطاع مكتب وزير العدل، من خلال العمل جنبا إلى جنب مع فرقة العمل، توجيه الاتهام لعشرات من الموظفين السابقين والحاليين في حكومة غوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد