ويكيبيديا

    "العمل على زيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote greater
        
    • promoting greater
        
    • work to increase
        
    • work on increasing
        
    • fostering greater
        
    • to promote more
        
    • to increase the
        
    • working to increase
        
    • work to further
        
    • action to increase
        
    • promote the further
        
    • Action the increased
        
    • to promote increased
        
    • foster greater
        
    • push for increased
        
    In order to promote greater support, harmony and quality of life for all families, the Government had introduced a package of family payments. UN وبغية العمل على زيادة دعم كافة اﻷسر ورفع مستوى تناسقها وتحسين نوعية الحياة لديها، سنت الحكومة مجموعة من المدفوعات اﻷسرية.
    Furthermore, CPC had recommended that the General Assembly should request the organizations of the United Nations system to continue to promote greater coherence in its work in support of NEPAD and had called upon the United Nations system to continue to mainstream the special needs of Africa into all of its normative and operational activities. UN وعلاوة على ذلك، كانت اللجنة قد أوصت بأن تطلب الجمعية العامة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تواصل العمل على زيادة الاتساق فيما تضطلع به من أعمال لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ودعت كذلك منظومة الأمم المتحدة أن تواصل مراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في أنشطتها المعيارية والتنفيذية.
    Governments must also streamline their immigration and asylum policies with a view to promoting greater acceptance of multiculturalism. UN كما يجب على الحكومات أن تنسق سياساتها المتعلقة بالهجرة واللجوء بغية العمل على زيادة قبول التعددية الثقافية.
    Member States must continue to work to increase the effectiveness of existing United Nations human-rights mechanisms and to support the High Commissioner in the fulfilment of his mandate. UN ويجب على الدول اﻷعضاء أن تواصل العمل على زيادة فعالية اﻵليات الحالية لحقوق اﻹنسان في إطار اﻷمم المتحدة وعلى دعم المفوض السامي في الوفاء بولايته.
    work on increasing integration among the interventions of United Nations agencies should be concentrated at the country level and be results-oriented. UN :: ينبغي تركيز العمل على زيادة التكامل بين تدخلات وكالات الأمم المتحدة على المستوى القطري وتوجيهه نحو تحقيق النتائج؛
    The United Nations, in cooperation with the Bretton Woods institutions, other bodies of the United Nations system, including its specialized agencies, and the World Trade Organization, has a key role in fostering greater coherence, complementarity and coordination in global economic policy-making. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تؤدي، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وهيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة ومنظمة التجارة العالمية، دورا رئيسيا في العمل على زيادة الانسجام والتكامل والتنسيق في صنع السياسات الاقتصادية العالمية.
    Objective of the Organization: to promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. UN هدف المنظمة: العمل على زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية والتصدي للتكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريبها وصناعتها بصورة غير مشروعة
    These measures will also require domestic efforts to promote greater diversification of these countries' trade and to increase the competitiveness of their trading sectors. UN وستقتضي هذه التدابير أيضا بذل جهود محلية من أجل العمل على زيادة تنويع تجارة تلك البلدان وزيادة القدرة التنافسية لقطاعاتها التجارية.
    These measures will also require domestic efforts to promote greater diversification of these countries' trade and to increase the competitiveness of their trading sectors. UN وستقتضي هذه التدابير أيضا بذل جهود محلية من أجل العمل على زيادة تنويع تجارة تلك البلدان وزيادة القدرة التنافسية لقطاعاتها التجارية.
    These measures will also require domestic efforts to promote greater diversification of trade of those countries and to increase the competitiveness of their trading sectors. UN وستقتضي هذه التدابير أيضا بذل جهود محلية من أجل العمل على زيادة تنويع تجارة تلك البلدان وزيادة القدرة التنافسية لقطاعاتها التجارية.
    Moreover, efforts should also aim at promoting greater coherence in the areas of trade, money and finance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تستهدف الجهود أيضا العمل على زيادة الترابط في مجالات التجارة والنقد والمالية.
    promoting greater coherence between the work of UNEP and UNEP administered MEAs UN العمل على زيادة الاتساق بين أعمال برنامج البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج البيئة
    work to increase local industry's share in the national economy; UN - العمل على زيادة مساهمة الصناعة الوطنية في الاقتصاد الوطني.
    51. UNAMI has also continued to work to increase the integrated facilities available to the entire United Nations team in Iraq. UN 51 - وتواصل البعثة أيضا العمل على زيادة المرافق المتكاملة المتاحة لفريق الأمم المتحدة في العراق بكامله.
    It also continued the work on increasing the efficiency in the leach technology for extraction of metals. UN كما واصل المعهد العمل على زيادة الكفاءة في تكنولوجيا النض لاستخراج المعادن.
    25. Encourages MINUSTAH, within its mandate, to continue to use existing means and capabilities, including its engineers, with a view to enhancing stability in Haiti while fostering greater Haitian ownership in the context of its condition-based consolidation plan; UN 25 - يُشجع البعثة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الاستفادة من الوسائل والقدرات الموجودة، بما في ذلك المهندسون التابعون لها، بغية تعزيز الاستقرار في هايتي، مع العمل على زيادة تملك هايتي لزمام الأمور في سياق خطة تركيز أنشطة البعثة على أساس الأوضاع القائمة؛
    8. This JIU report’s main objective is to promote more effective cooperation and partnership between the United Nations Office for Programme Services (UNOPS) and other United Nations system organizations based on their respective comparative advantage with the rest of the United Nations system. UN ٨ - يكمن الهدف الرئيسي لتقرير وحدة التفتيش المشتركة هذا في العمل على زيادة فعالية التعاون والشراكة بين مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اعتمادا على الميزة النسبية لكل منها بالنسبة لبقية منظومة اﻷمم المتحدة.
    to increase the use and reuse of the results of existing assessment processes and products; UN العمل على زيادة استعمال وإعادة استعمال النتائج التي تتمخض عنها عمليات التقييم الجارية ومنتجاتها؛
    It is essential to endeavour to create and develop Arab digital content, including working to increase the spread of and bring about improvement in technological media, particularly as the presence of Arabic on the internet is weak in comparison to other world languages. UN يجب السعى لخلق وتطوير محتوى رقمي عربي بما في ذلك العمل على زيادة انتشار وتحسين الوسائط التكنولوجية خاصة أن حضور اللغة العربية على الشبكة العالمية يعد ضعيفا مقارنة بحضور لغات عالمية أخرى.
    100.35. work to further increase women's participation in political and public life, including at the decision-making level (Algeria); 100.36. UN 100-35 العمل على زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة على عدة مستويات، بما فيها مستوى صنع القرار (الجزائر)؛
    It noted the Advisory Committee's recommendations on the matter and undertook to support action to increase transparency and institutional integrity. UN وتأخذ المجموعة علما بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموضوع وتتعهد بدعم العمل على زيادة الشفافية والسلامة المؤسسية.
    1. Stresses the importance of the Territory's 2009 Constitution, and takes note of proposals to promote the further development of democratic and good governance; UN 1 - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وتحيط علما بالمقترحات الداعية إلى العمل على زيادة تطوير الحكم الديمقراطي الرشيد؛
    35. Invites the Commission for Social Development to emphasize in its review of the implementation of the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action the increased exchange of national, regional and international experiences, the focused and interactive dialogues among experts and practitioners and the sharing of best practices and lessons learned; UN 35 - تدعو لجنة التنمية الاجتماعية إلى التشديد في استعراضها لتنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل على زيادة وتيرة تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية والدولية وإقامة حوارات تفاعلية تتسم بالتركيز بين الخبراء والقائمين على التنفيذ وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
    Because such activities have a significant economic impact on developing countries, it is important to promote increased participation by the nationals of developing countries in these bodies. UN ولأن هذه الأنشطة لها أثر اقتصادي هام على البلدان النامية، من المهم العمل على زيادة مشاركة هذه البلدان في تلك الهيئات.
    It should continue to foster greater cooperation among the Security Council, the troop contributing countries and the United Nations system as a whole, and should monitor the implementation of its own recommendations. UN وإنه ينبغي لها أن تواصل العمل على زيادة التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات ومنظومة الأمم المتحدة ككل، وينبغي لها أن ترصد تنفيذ توصياتها.
    UNOPS would continue to push for increased efficiency, passing savings to partners by further reducing its fees, and enhance transparency and accountability by adopting internationally recognized best practices. UN وسوف يواصل المكتب العمل على زيادة الكفاءة، ونقل الادخار إلى الشركاء من خلال خفض رسومه بدرجة أكبر، وتعزيز الشفافية والمساءلة من خلال تبني أفضل الممارسات المعترف بها على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد