ويكيبيديا

    "العمل على نحو أوثق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work more closely
        
    • working more closely
        
    • to engage more closely
        
    This status permits the individual NHRIs to work more closely with the African Commission in the promotion and protection of human rights. UN ويتيح هذا المركز للمؤسسات منفردة العمل على نحو أوثق مع اللجنة الأفريقية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    We need to work more closely with local communities and ensure a participatory process in which they are actively involved in planning and decision-making. UN وعلينا العمل على نحو أوثق مع المجتمعات المحلية وكفالة عملية تشاركية تنخرط فيها بنشاط في عملية التخطيط وصنع القرار.
    It also plans to work more closely with regional Economic Development and Tourism offices to improve support to the arts. UN كما تعتزم الحكومة العمل على نحو أوثق مع مكتبي التنمية الاقتصادية والسياحة لتحسين دعم الفنون.
    Governments were encouraged to work more closely with them, with a view to increasing the scope and sustainability of their work in support of implementation of the Programme of Action. UN وشجعت الحكومات على العمل على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية بغية توسيع نطاق واستدامة عملها دعما لتنفيذ برنامج العمل.
    working more closely with the United Nations Development Programme on durable solutions UN العمل على نحو أوثق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الحلول الدائمة
    This will enable UNFPA to work more closely with regional and subregional political, economic and financial institutions and ensure that the ICPD agenda is part of their development strategies. UN وسيمكن ذلك الصندوق من العمل على نحو أوثق مع المؤسسات السياسية والاقتصادية والمالية الإقليمية ودون الإقليمية، وكفالة إدماج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في استراتيجياتها.
    But the diversity of our interest is also illustrated by our intention to work more closely with the Sustainable Development Working Group of the Arctic Council. UN ولكن يتجلى تنوع مصالحنا أيضا في عزمنا على العمل على نحو أوثق مع الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة التابع لمجلس المنطقة القطبية الشمالية.
    There was broad support for UNHCR's efforts to work more closely with development actors, including in the framework of the new Solutions Alliance. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق لجهود المفوضية الرامية إلى العمل على نحو أوثق مع الجهات الفاعلة الإنمائية، ولا سيما في إطار التحالف الجديد من أجل الحلول.
    33. Pastoralists are interested in how they can work more closely with African Governments and United Nations agencies to cope with the effects of climate change. UN 33 - والرعاة مهتمون بكيفية العمل على نحو أوثق مع الحكومات الأفريقية ووكالات الأمم المتحدة لمواجهة آثار تغير المناخ.
    The Secretary-General's report rightly emphasized the need to work more closely with host communities, regional organizations and civil society. UN وشدد تقرير الأمين العام بحق على الحاجة إلى العمل على نحو أوثق مع المجتمعات المحلية المضيفة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    27. UNICEF was encouraged to work more closely with partners, including those in the United Nations system and the private sector, the World Bank and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN 27 - وشُجعت اليونيسيف على العمل على نحو أوثق مع الشركاء، بما في ذلك الشركاء في منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، ومع البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    188. UNICEF was encouraged to work more closely with partners, including those in the United Nations system and the private sector, the World Bank and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN 188 - وشُجعت اليونيسيف على العمل على نحو أوثق مع الشركاء، بما في ذلك الشركاء في منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، ومع البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    He also noted that the Fund was endeavouring to work more closely with local, national and regional NGOs, rather than international NGOs. UN ولاحظ أيضا أن الصندوق يسعى إلى العمل على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية واﻹقليمية بدلا من المنظمات الدولية غير الحكومية.
    The main objective for the proposed changes was to work more closely with national standard-setters and accommodate the wider interest in the IASC. UN وقال إن الغاية الرئيسية من التغيرات المقترحة هو العمل على نحو أوثق مع واضعي المعايير الوطنية والاستجابة لاتساع الاهتمام باللجنة.
    UNCTAD and WTO had to work more closely to maximize the development benefits from the multilateral trading system. UN ويتعين على الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية العمل على نحو أوثق لتحقيق أقصى الفوائد الإنمائية من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The role of UNHCR's partnership with NGOs was also largely supported, but one delegation cited the need to work more closely with implementing partners. UN كما أعربت وفود كثيرة عن تأييدها للدور الذي تؤديه شراكة المفوضية مع المنظمات غير الحكومية، إلا أن أحد الوفود أكد ضرورة العمل على نحو أوثق مع شركاء التنفيذ.
    An enhanced capacity to help identify trends towards xenophobia in the media, incitement to violence and other negative reporting would enable the United Nations system to work more closely with media and national regulatory structures in ensuring adherence to accepted standards. UN ومن شأن تحسين القدرة على المساعدة في تحديد الاتجاهات التي تدعو إلى كراهية الأجانب في وسائط الإعلام، والتحريض على العنف، وغيرها من أساليب عرض الأخبار بصورة سلبية أن تمكن منظومة الأمم المتحدة من العمل على نحو أوثق مع وسائط الإعلام والهياكل التنظيمية الوطنية لضمان الالتزام بالمعايير المقبولة.
    Given that the needs for technical assistance and support for industrial development were ever greater and more urgent, UNIDO needed to work more closely with the recipient countries, and adequate human and financial resources needed to be provided for the Organization's decentralized entities. UN وأضاف أنه لما كانت الاحتياجات إلى المساعدة والدعم التقنيين من أجل التنمية الصناعية ما فتئت تزداد حجما وإلحاحا، فان اليونيدو تحتاج إلى العمل على نحو أوثق مع البلدان المتلقية، ويتطلب هذا الأمر توفير قدر كاف من الموارد البشرية والمالية للكيانات اللامركزية التابعة للمنظمة.
    Through these groups, UNRWA will seek to work more closely with local governments, private companies, individual donors and other charitable organizations which share the Agency's goals of assisting the Palestine refugees. UN ومن خلال هذا النوع من الأفرقة تسعى الوكالة إلى العمل على نحو أوثق مع الحكومات المحلية، وشركات القطاع الخاص والمانحين من الأفراد والمنظمات الخيرية الأخرى التي تؤيد أهداف الوكالات في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين.
    United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO): IYCS International Team met with the Chief of the Section for Youth, Bureau of Strategic Planning in 2004 to identify ways of working more closely with UNESCO. UN منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو): التقى الفريق الدولي للرابطة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين في عام 2004 مع رئيس قسم الشباب، بمكتب التخطيط الاستراتيجي، لتحديد سبل العمل على نحو أوثق مع اليونسكو.
    The idea is to engage more closely with parliaments and IPU to facilitate the implementation of the namesake resolution through proactive national legislation and stronger parliamentary oversight. UN والغاية المتوخاة هي العمل على نحو أوثق مع البرلمانات والاتحاد البرلماني الدولي لتيسير تنفيذ ما يشير إليه عنوان القرار عن طريق تشريعات وطنية استباقية وتعزيز الرقابة البرلمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد