ويكيبيديا

    "العمل عن طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Action through
        
    • work through
        
    • work by
        
    • Action by
        
    • working through
        
    • employment through
        
    • employment by
        
    • by means
        
    148. UNDCP will implement the Programme of Action through its existing institutional arrangements. UN ١٤٨ - سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بتنفيذ برنامج العمل عن طريق ترتيباته المؤسسية القائمة.
    154. ICAO will support the implementation of the Programme of Action through its existing institutional arrangements. UN ١٥٤ - ستقدم منظمة الطيران المدني الدولي الدعم من أجل تنفيذ برنامج العمل عن طريق ترتيباتها المؤسسية القائمة.
    Namibia will continue to work through RFMOs to implement the provisions of the FSA. UN ستواصل ناميبيا العمل عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لتنفيذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.
    Member States are urged to assist in supporting this work through the provision of judges and public defenders. UN وتحث الدول الأعضاء على المساعدة في دعم هذا العمل عن طريق توفير قضاة ومدافعين عموميين.
    Citizens exercise the right to work by direct application to the employers or mediation of the labour exchange. UN ويمارس الرعايا الحق في العمل عن طريق تقديم طلب مباشر إلى أصحاب العمل أو من خلال توسط مكتب العمل.
    Several members of the international donor community demonstrated their commitment to achieving the goals and objectives of the Programme of Action by increasing levels of funding. UN وأبدى عدد من أعضاء مجتمع المانحين الدولي التزامهم بتحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل عن طريق زيادة مستويات التمويل.
    The United Nations membership as a whole, working through the appropriate bodies, needs to give the highest priority to the solution of these matters. UN ومن الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ككل أولوية عليا لحل هذه المسائل من خلال العمل عن طريق اﻷجهزة المناسبة.
    UN-Women will convene stakeholders to promote consensus-building, build alliances and strengthen agreements on Action through mobilization and advocacy to develop, promote and implement intergovernmental normative standards and commitments at the global, regional and national levels. UN وستدعو الهيئة أصحاب المصلحة إلى تشجيع بناء التوافق، وإقامة التحالفات، وتعزيز الاتفاقيات بشأن العمل عن طريق الحشد والمناصرة لوضع وتشجيع وتنفيذ مبادئ والتزامات معيارية حكومية دولية على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.
    A five-year joint United Nations/IPU project proposal to support the mainstreaming of the Programme of Action through parliaments has been developed and is now awaiting implementation, pending the obtainment of funding. UN وتم إعداد مقترح مشروع مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي لفترة خمس سنوات دعما لتعميم برنامج العمل عن طريق البرلمانات، وهو ينتظر الآن تنفيذه ريثما يتم الحصول على التمويل اللازم.
    (ii) Monitoring the implementation of the Programme of Action through periodic reports on population trends and policies, population programmes and population and related development activities; UN ' 2` رصد تنفيذ برنامج العمل عن طريق تقارير دورية عن الاتجاهات والسياسات السكانية، والبرامج السكانية، والأنشطة السكانية والمتصلة بالتنمية؛
    Since the conceptual framework has been defined and accepted by all, it is now time — and high time — to move to Action through a rational mobilization of resources in keeping with the generous goals formulated in the Agenda for Development. UN ونظرا ﻷن اﻹطار المفاهيمي قد تحدد وأصبح مقبولا من الجميع فقد حان الوقت للتحرك صوب العمل عن طريق تعبئة الموارد على الصعيد الوطني بما يتفق مع اﻷهداف السخية الواردة في خطة للتنمية.
    Attention is paid to increased protection of pregnant women at work through the tools of labour law regulations. UN ويتم إيلاء الاهتمام لتعزيز حماية النساء الحوامل في مكان العمل عن طريق تطبيق أدوات أنظمة قانون العمل.
    They ensure the protection of workers' health at work through medical supervision and the prevention of accidents and occupational illnesses, and are enforced under 10 Grand Ducal Regulations. UN ويكفل هذا التشريع حماية صحة العمال في مكان العمل عن طريق تنظيم الرقابة الطبية والوقاية من الحوادث واﻷمراض المهنية.
    It endorsed the areas requiring further investigation and training/advice/information proposed by the experts and decided to pursue this work through an ad hoc group of experts. UN وافقت على المجالات التي تتطلب مزيداً من الدراسة والتدريب والمشورة والمعلومات حسبما اقترح الخبراء وقررت متابعة هذا العمل عن طريق فريق خبراء مخصص.
    The World Bank's Investment Climate Assessments complement this work by identifying key constraints to investment and growth in a country, as well as areas for reform. UN وتكمل تقييمات مناخ الاستثمار التي يجريها البنك الدولي هذا العمل عن طريق تحديد المعوقات الرئيسية التي تواجه الاستثمار والنمو في بلد ما، وكذلك مجالات الإصلاح.
    It mobilizes financial support for that work by building partnerships with various crowd-funding platforms. UN وتحشد المنظمة الدعم المالي لذلك العمل عن طريق بناء شراكات مع مختلف محافل التمويل الجماهيري.
    The organization trains future managers to access the world of work by educating high school students and recent university graduates and integrating their tuition with direct work experience. UN وتتولى المنظمة تدريب مديري المستقبل للدخول إلى عالم العمل عن طريق تثقيف طلبة المدارس الثانوية وحديثي التخرج من الجامعات وإدماج مصروفاتهم الدراسية مع خبرة العمل المباشر.
    COMPLEMENT the Programme of Action by adopting measures aimed at regulating brokering activities in small arms and light weapons; UN استكمال برنامج العمل عن طريق اعتماد تدابير ترمي إلى تنظيم أنشطة السمسرة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    The programme has been successful in multiplying traditional seeds, working through partnerships among both men and women farmers. UN وقد نجح البرنامج في مضاعفة البذور التقليدية من خلال العمل عن طريق الشراكة بين المزارعين والمزارعات.
    Concerning youth, there was a need for programmes to promote employment through reinsertion and reintegration of young former soldiers. UN أما فيما يتعلق بالشباب فإن الحاجة تدعو إلي برامج لتشجيعهم علي العمل عن طريق إعادة إدماج الجنود السابقين من صغار السن.
    12. Cooperatives also promote employment by providing training and developing entrepreneurial abilities. UN 12 - كذلك تساعد التعاونيات على توفير فرص العمل عن طريق توفير التدريب وتنمية القدرات اللازمة لتنظيم المشاريع.
    Its goal is to combat discrimination and inequalities in treatment of any kind in connection with the labour market by means of transnational cooperation. UN وهدفها هو مكافحة جميع أنواع التمييز وانعدام المساواة فيما يتعلق بسوق العمل عن طريق التعاون عبر الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد