ويكيبيديا

    "العمل فورا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work immediately
        
    • act immediately
        
    • working immediately
        
    • action immediately
        
    • promptly
        
    • act forthwith
        
    • immediately implement
        
    It would begin work immediately following the opening meeting and adjourn prior to the closing plenary meeting, where it would present its report. UN وسيبدأ العمل فورا عقب الجلسة الافتتاحية ويتوقف قبل رفع الجلسة العامة الختامية، حيث سيعرض تقريره.
    I have no illusions about the quantity of substantive work which can be performed this year, even were we to approve the programme of work immediately. UN وليست عندي أوهام عن كمية العمل الموضوعي التي يمكن إنجازها هذا العام، حتى إذا كان علينا أن نقر برنامج العمل فورا.
    We hope that the draft declaration which we shall adopt today will allow us to begin to work immediately towards achieving the goals for 2010. UN ونأمل في أن مشروع الإعلان الذي سنعتمده البوم سيسمح لنا بالبدء في العمل فورا من أجل تحقيق أهداف 2010.
    It is therefore critical to act immediately and with determination. UN ولذلك، لا بد من العمل فورا وبكل حزم.
    Fourthly, in regions and cities of Afghanistan freed from terrorist oppression, the United Nations and involved forces should act immediately to ensure security and relief. UN رابعا، في مناطق ومدن أفغانستان التي تحررت من قمع الإرهابيين، ينبغي أن تبدأ الأمم المتحدة والقوات المعنية العمل فورا من أجل ضمان توفير الأمن والغوث.
    They agreed upon the need to continue working immediately and beyond 2015 to achieve the Millennium Development Goals and recognized that they must look harder at how to achieve that continuation in practical terms. UN واتفقوا على ضرورة مواصلة العمل فورا وبعد عام 2015 لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأقرّوا بأنهم يتعين عليهم الاجتهاد أكثر لتحديد كيفية تحقيق تلك الاستمرارية عمليا.
    Our institutions and the papal representatives present in the affected countries went into action immediately. UN وبدأت مؤسساتنا والممثلون البابويون في البلدان المتضررة العمل فورا.
    The members said that they would begin work immediately on appropriate measures in a Council resolution. UN وقال الأعضاء إنهم سيشرعون في العمل فورا على إدراج التدابير المناسبة في قرار للمجلس.
    The members said that they would begin work immediately on appropriate measures in a Security Council resolution. UN وقال الأعضاء إنهم سيشرعون في العمل فورا على التدابير المناسبة التي ينبغي إدراجها في أي قرار يتخذه مجلس الأمن.
    :: work immediately and in good faith with representatives of humanitarian agencies to agree on practical arrangements for the provision of assistance to meet the needs of all civilians, including through the rapid authorization of humanitarian convoys, and the implementation of regular humanitarian pauses, local deconfliction arrangements and days of tranquillity UN :: العمل فورا وبنية سليمة مع ممثلي وكالات الإغاثة الإنسانية من أجل الاتفاق على ترتيبات عملية لتقديم المساعدات بما يلبي احتياجات جميع المدنيين، بطرق منها سرعة الترخيص للقوافل الإنسانية، وتطبيق فترات هدنة منتظمة للأغراض الإنسانية، واتخاذ ترتيبات محلية لوقف الاشتباكات والإعلان عن أيام يسودها الهدوء
    Lebanon requests the Secretary-General to take the necessary measures to prevail on Israel to halt work immediately and restore the status quo ante. UN ويطلب لبنان من الأمين العام للأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل حمل إسرائيل على وقف العمل فورا وإعادة الوضع إلى ما كان عليه.
    The MERCOSUR countries endorsed the future thematic priorities set out, and agreed that the Scientific Committee should initiate work immediately on assessments of levels of radiation from energy production and the effects on human health and the environment. UN تؤيد بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الأولويات المواضيعية المستقبلية الواردة، وتتفق على أنه ينبغي للجنة العلمية أن تشرع في العمل فورا بشأن تقييمات مستويات الإشعاع من إنتاج الطاقة وآثاره في الصحة البشرية والبيئة.
    This matter cannot remain closed, and that is why I encourage you, Sir, as well as the entire Conference, to begin work immediately in order to prepare the ground for the admission of the other candidate countries as soon as possible. UN فهذه المسألة لا يمكن أن تظل مغلقة وهذا هو السبب الذي يدفعني إلى تشجيعكم، سيدي الرئيس كما أشجع المؤتمر بأسره على بداية العمل فورا بغية إعداد اﻷرضية لقبول البلدان المرشحة اﻷخرى في أقرب وقت ممكن.
    The members of the Council decided to start work immediately on a Security Council resolution on this matter in accordance with the Council's responsibilities under the Charter of the United Nations. UN وقرر أعضاء المجلس البدء في العمل فورا على قرار يتخذه مجلس الأمن بشأن هذه المسألة، وفقا للمسؤوليات المسندة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    We call on all authorities in Serbia, especially the Prime Minister as head of the Government, to act immediately to apprehend and render to The Hague all fugitives hiding in the country. UN وندعو كل السلطات في صربيا، لا سيما رئيس الوزراء بصفته رئيسا للحكومة، إلى العمل فورا على اعتقال وتسليم كل الهاربين المختبئين في البلد إلى لاهاي.
    Consequently, Israel holds the Government of Lebanon responsible for this act of terrorism and calls upon Lebanon to act immediately to respect its obligations under international law and Security Council resolutions. UN ولذلك، فإن إسرائيل تُحمِّل حكومة لبنان المسؤولية عن هذا العمل الإرهابي وتدعو لبنان إلى العمل فورا على احترام التزاماته بموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن.
    It is therefore imperative to act immediately to put an end to ongoing and intensifying Israeli aggression against the Palestinian people, to oblige Israel to respect agreements it has signed, and to ensure respect for resolutions of international legality. UN ولذا فإنه يتحتم العمل فورا لوضع حد للعدوان الإسرائيلي المستمر والمكثف ضد الشعب الفلسطيني، لإجبار إسرائيل على احترام الاتفاقات التي وقعتها، ولكفالة احترام قرارات الشرعية الدولية.
    5. The United Nations recommends that in order to start working immediately towards a well organized electoral process that would result in polling at the earliest possible date, an autonomous and independent Iraqi Electoral Commission be established without further delay. UN 5 - وتوصي الأمم المتحدة، لكي يبدأ العمل فورا من أجل إجراء عملية انتخابية منظمة تنظيما جيدا تسفر عن الاقتراع في أبكر موعد ممكن، بإنشاء هيئة انتخابية عراقية مستقلة وقائمة بذاتها بدون مزيد من الإبطاء.
    Excellent regional cooperation swung into action immediately after the tsunami, and the international community's response deserves high praise indeed, but we would equally like to pay tribute to the way the countries of the region, ASEAN and others have come together in their response to this disaster. UN فقد انتقل التعاون الإقليمي الممتاز إلى العمل فورا بعد سونامي، وتستحق استجابة المجتمع الدولي ثناء كبيرا في الواقع، ولكننا نود على نحو مماثل أن نشيد بالطريقة التي تضافرت بها بلدان المنطقة ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا وغيرها من البلدان في استجابتها لهذه الكارثة.
    On the basis of those beliefs, we again appeal to States Members promptly to conclude the comprehensive convention on international terrorism. UN وعلى أساس تلك المعتقدات نناشد مرة أخرى الدول الأعضاء العمل فورا على إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    It is incumbent on the international community, particularly the Security Council, considering its duty under the Charter of the United Nations vis-à-vis international peace and security, to act forthwith to redress this grave matter that is making the realization of a peaceful, just and viable solution to the Israeli-Palestinian conflict more elusive with each passing day. UN وتقع المسؤولية على المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن، بالنظر إلى واجبه بموجب ميثاق الأمم المتحدة إزاء السلام والأمن الدوليين، عن العمل فورا لمعالجة هذه المسألة الخطيرة التي تجعل تحقيق حل سلمي وعادل للصراع الإسرائيلي الفلسطيني يبدو أمرا عسير المنال يوما بعد يوم.
    To this end, the Council calls upon all parties to immediately implement a daily twohour humanitarian pause as called for in the Joint Special Envoy's sixpoint proposal. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يهيب المجلس بجميع الأطراف العمل فورا على التزام هدنة يومية مدتها ساعتان لتقديم المساعدة الإنسانية على نحو ما دعا إليه المبعوث الخاص المشترك في مقترحه ذي النقاط الست.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد