Women had the same rights as men to choose to work abroad. | UN | وأن للمرأة نفس الحق الذي للرجل في اختيار العمل في الخارج. |
In addition, there are an increasing number of Bhutanese students who do not return to Bhutan, opting to work abroad. | UN | وهناك، علاوة على ذلك، عدد متزايد من الطلاب البوتانيين الذين لا يعودون إلى بوتان، مختارين العمل في الخارج. |
Too often, migrants are forced to seek employment abroad owing to poverty, conflict and lack of respect for human rights. | UN | وفي أحيان كثيرة يضطر المهاجرون إلى التماس فرص العمل في الخارج نتيجة للفقر والصراع وعدم احترام حقوق الإنسان. |
Foreign Employment: The Ministry of Expatriates' Welfare and overseas employment has formulated some strategies to ensure foreign employment opportunities for women. | UN | العمالة في الخارج: وضعت وزارة رعاية المغتربين والعمل في الخارج بعض الاستراتيجيات لكفالة فرص العمل في الخارج للمرأة. |
In some countries, significant numbers of children live without one or both parents, who are working abroad. | UN | وفي بعض البلدان، يعيش عدد كبير من الأطفال بعيدا عن أحد الوالدين أو كليهما، بسبب العمل في الخارج. |
However, as virtually all contracts for offshore employment are for unaccompanied workers, there is a significant social burden because of the dislocation of families. | UN | ولما كانت جميع عقود العمل في الخارج تقريبا تشترط ألا يكون العاملين مصحوبيـن بمرافقين، فإن المجتمع يتحمل عبأ كبيرا بسبب تفكك الأسر. |
With new skill development training, they even can work overseas as migrant workers. | UN | فقد يستطعن العمل في الخارج كعاملات مهاجرات مع التدريب الجديد لتنمية المهارات. |
Article 598: unlawful sending of Ethiopians for work abroad | UN | المادة ٥٩٨ الإرسال غير المشروع للإثيوبيين من أجل العمل في الخارج |
Not anyone can work abroad as a miner. | Open Subtitles | لا أحد بإستطاعته العمل في الخارج بإعتباره عامل منجم. |
183. Against these difficulties, an increasing number of Vietnamese women want to work abroad. | UN | 183 - وإزاء هذه الصعوبات، يتزايد عدد النساء الفييتناميات الراغبات في العمل في الخارج. |
Cooperation between governmental institutions and agencies evolved in a more intense cooperation aimed at finding and identifying individuals which apply to these institutions for further certification and processing of permission to work abroad. | UN | وقد تطور التعاون فيما بين المؤسسات والوكالات الحكومية بكثافة أكبر للعثور على الأفراد الذين يتقدمون بطلبات إلى هذه المؤسسات للتصديق على تصاريح العمل في الخارج وتحديد هوياتهم. |
All too often, migrants were compelled to seek employment abroad because of poverty, conflict or violations of human rights. | UN | ففي كثير من الأحيان، يضطر المهاجرون إلى البحث عن فرص العمل في الخارج بسبب الفقر أو النـزاعات أو انتهاكات حقوق الإنسان. |
There are also provisions for States Parties to monitor the activities of bureaux and agencies which arrange employment abroad for women or girls, where possible and within the limits laid down by law. | UN | كما أن هنالك أحكاما تقتضي من الدول الطراف أن تضطلع، حيثما كان ذلك ممكنا وفي نطاق الحدود التي ينص عليها القانون، برصد أنشطة المكاتب والوكالات التي ترتب للنساء والفتيات العمل في الخارج. |
By taking over childcare and household responsibilities, the elderly make it possible for younger family members to seek employment abroad. | UN | فيتولي المسنين المسؤولية عن رعاية الأطفال والمسؤوليات المنزلية، يمكّنون أفراد الأسرة الأصغر سنا من البحث عن فرص العمل في الخارج. |
The Ministry has taken steps to bring housemaids under the definition of labourer for foreign employment. | UN | وقد اتخذت الوزارة خطوات لإدراج العاملات في الخدمة المنزلية في إطار تعريف العامل لأغراض العمل في الخارج. |
Departures for foreign employment by manpower level and year | UN | حالات المغادرة من أجل العمل في الخارج حسب مستوى القوى العاملة والسنة |
Remittances earned from working abroad went disproportionately to the poorest households in rural Egypt. | UN | فالتحويلات المالية المكتسبة من العمل في الخارج ذهبت بنسبة كبيرة إلى أفقر الأسر المعيشية في الريف المصري. |
In addition, young people are more likely to be involved in overseas employment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن الأرجح أن ينخرط الشباب في العمل في الخارج. |
However, as virtually all contracts for offshore employment are for unaccompanied workers, there is a significant social burden because of the dislocation of families. | UN | ولما كانت جميع عقود العمل في الخارج تقريبا تشترط ألا يكون العامل مصحوبا بمرافقين، فإن المجتمع يتحمل عبئا كبيرا بسبب تفكك الأسر. |
Public information campaigns aimed at particularly vulnerable groups of women should also be conducted to alert them to potential dangers when seeking work overseas. | UN | وينبغي أيضا تنظيم حملات إعلامية تستهدف فئات النساء المستضعفات بوجه خاص وذلك بهدف تحذيرهن من المخاطر التي يمكن أن يواجهنها عند التماسهن العمل في الخارج. |
The Committee welcomes the appointment of labour welfare officers to serve abroad as representatives of the Sri Lanka Bureau for Foreign employment abroad. | UN | 29- ترحب اللجنة بتعيين موظفين معنيين برعاية العمال من أجل العمل في الخارج كممثلين لمكتب سري لانكا المعني بالعمل في الخارج. |
Employment facilitation entails facilitating access to employment opportunities and alternatives, including overseas work. | UN | ويتمثل تيسير العمالة في تيسير فرص العمالة وبدائلهـا، بما في ذلك العمل في الخارج. |
I'm working outside. | Open Subtitles | العمل في الخارج |
It is also expected that the relevant international organizations and the competition authorities of their member countries could invite the backbone of the Chinese competition authority to practise overseas for three to six months in order to acquire a thorough knowledge of competition legislation and law enforcement. | UN | ويتوقع أيضاً أن تتمكن المنظمات الدولية المختصة والعينات المعنية بالمنافسة في البلدان الأعضاء فيها من دعوة الموظفين الأساسيين في الهيئة المعنية بالمنافسة في الصين إلى العمل في الخارج لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وستة أشهر بغية اكتساب معرفة متعمقة بإعمال تشريعات وقوانين المنافسة. |
ILMS will also serve as the basis of a shared indexing network linking libraries at Headquarters with overseas duty stations. | UN | كما سيكون النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات أساسا لشبكة مشتركة للفهرسة تربط بين مكتبات المقر ومراكز العمل في الخارج. |