ويكيبيديا

    "العمل في جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work in all
        
    • action in all
        
    • working in all
        
    • employment in all
        
    • work on all
        
    • work of all
        
    • work across all
        
    • work is protected in all
        
    • function in all
        
    • operational in all
        
    His Government would continue to work in all forums to ensure that sanitation was addressed as a human right. UN وستواصل حكومة بلده العمل في جميع المنتديات لكفالة تناوُل توفُّر المرافق الصحية بوصفه حقا من حقوق الإنسان.
    work in all buildings, with the exception of the conference building, has been completed. UN وقد أُكمِل العمل في جميع المباني، باستثناء مبنى المؤتمرات.
    We will continue that work in all the relevant international forums, including this Committee, over the coming weeks. UN وسنواصل العمل في جميع المحافل الدولية ذات الصلة، بما فيها هذه اللجنة، في الأسابيع القادمة.
    :: Establish an inventory on approaches, successes and lessons learned on strategies and models for action in all of these areas. UN :: إنشاء عمليات جرد للنُّهُج والنجاحات والدروس المستفادة بشأن استراتيجيات ونماذج العمل في جميع هذه المجالات.
    Mines continue to prevent humanitarian organizations from working in all areas of the district outside of the town of Gali. UN ولا تزال اﻷلغام تمنع المنظمات الانسانية من العمل في جميع مناطق المقاطعة خارج مدينة غالي.
    35. The Committee notes that the Qatar National Vision 2030 document aims at promoting the participation of Qatari women in employment in all sectors. UN 35 - تلاحظ اللجنة أن وثيقة رؤية قطر الوطنية لعام 2030 تهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة القطرية في العمل في جميع القطاعات.
    work on all these areas has already commenced and major progress is demanded by 2015. UN وقد بدأ بالفعل العمل في جميع هذه المجالات، حيث من المطلوب إحراز تقدم كبير بحلول عام 2015.
    The Registrar is solely responsible for directing the work of all units of the Registry. UN وتقتصر مسؤولية المسجل على توجيه العمل في جميع وحدات قلم المحكمة.
    UNDP will continue to work across all practice areas to support programme countries to address the developmental causes and consequences of HIV, and to promote strategic action outside the health sector to comprehensively address achievement of multiple MDGs. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي العمل في جميع مجالات الممارسة من أجل دعم البلدان المنفذ فيها البرنامج ومعالجة أسباب انتشار الفيروس وعواقبه، وتعزيز العمل الاستراتيجي خارج قطاع الصحة للتمكن من التحقيق الشامل لأهداف إنمائية متعددة للألفية.
    In accordance with paragraph 9 of general comment No. 2 (1990), particular efforts should be made to ensure that the right to work is protected in all structural adjustment programmes. UN كما يجب أن تبذَل جهود خاصة، وفقاً لما ورد في الفقرة 9 من التعليق العام رقم 2(1990)، لضمان مراعاة الحق في العمل في جميع برامج التكييف الهيكلي.
    It carries out its work in all of the country's islands. UN وثمة اضطلاع بهذا العمل في جميع جزر البلد.
    There is, therefore, a pressing need to continue to work in all areas toward reform, in particular in the main bodies of the Organization. UN ولذلك هناك حاجة ماسة إلى مواصلة العمل في جميع المجالات صوب الإصلاح، وخاصة في الهيئات الرئيسية للمنظمة.
    As a follow-up, the Government set up a national plan to improve the status of work in all fields. UN وعلى سبيل المتابعة، أقامت الحكومة خطة قطرية لتحسين مركزها في العمل في جميع الميادين.
    He emphasized that UNICEF had a universal mandate, to work in all countries, no matter the income level, to support the rights of every child, including the most disadvantaged and those with disabilities. UN وشدد على أن اليونيسيف ذات ولاية عالمية، وتتمثل في العمل في جميع البلدان، أيَّا كان مستوى الدخل، وأن تدعم حقوق كل الأطفال، بمن فيهم أكثرهم حرمانا وذوو الإعاقة.
    He emphasized that UNICEF had a universal mandate, to work in all countries, no matter the income level, to support the rights of every child, including the most disadvantaged and those with disabilities. UN وشدد على أن اليونيسيف ذات ولاية عالمية، وتتمثل في العمل في جميع البلدان، أيَّا كان مستوى الدخل، وأن تدعم حقوق كل الأطفال، بمن فيهم أكثرهم حرمانا وذوو الإعاقة.
    At the same time, we are willing to consider innovative arrangements to revitalize the work in all spheres of the mechanism that continue to ensure the representativeness and legitimacy of the decisions and to promote the attainment of concrete results. UN في الوقت نفسه، نحن مستعدون للنظر في ترتيبات إبداعية لتنشيط العمل في جميع مجالات الآلية التي لا تزال تكفل الطابع التمثيلي للقرارات وشرعيتها ولتعزيز تحقيق نتائج ملموسة.
    The Special Representative is a high-profile independent global advocate for the prevention and elimination of all forms of violence against children; and acts as a bridge builder and catalyst of action in all regions and across sectors and settings. UN ويضطلع الممثل الخاص بدور المدافع العالمي البارز والمستقل للتشجيع على منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها؛ ويعمل كمنشئ للجسور ومحفز على العمل في جميع المناطق وفي سائر القطاعات والأوساط.
    Information technology could be an efficient means of promoting change while ensuring continuity of strategy and unity of action in all departments. UN فمن الممكن أن تكون تكنولوجيا المعلومات وسيلة فعالة لاستحثاث التغيير في ذات الوقت الذي تضمن فيه استمرارية الاستراتيجية ووحدة العمل في جميع الإدارات.
    But the Government must keep working in all areas, and award women had to be sent to Parliament to carry on the struggle. UN ولكن يجب على الحكومة أن تواصل العمل في جميع المجالات، وأن توفر النساء الناشطات إلى البرلمان لمتابعة النضال.
    Essentially it has aimed at underlining that older workers should enjoy equality of opportunity and treatment in relation to all aspects of work and conditions of employment in all sectors. UN وكان الهدف من ذلك أساساً التشديد على أن العاملين المسنين يجب أن يتمتعوا بتساوي الفرص والمعاملة فيما يتصل بجميع جوانب العمل وظروف العمل في جميع القطاعات.
    The United Nations continues to work on all aspects of development, seeing it as the vital ingredient in achieving global security and improving social quality and conditions of life for millions. UN وتواصل اﻷمم المتحدة العمل في جميع جوانب التنمية وتراها العنصر اﻷساسي في تحقيق اﻷمن العالمي وتحســين النوعية الاجتماعيــة للحيــاة وظروف المعيشة للملايين.
    The Registrar is solely responsible for directing the work of all units of the Registry. UN وتقتصر مسؤولية المسجل على توجيه العمل في جميع وحدات قلم المحكمة.
    Global guidance and training is embedding gender mainstreaming as a joint component of HIV mainstreaming efforts; along with work across all practices to comprehensively address the achievement of multiple MDGs. UN بات التوجيه والتدريب على الصعيد العالمي جزءا من جهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني بوصفهما من العناصر المشتركة في الجهود الرامية إلى تعميم مكافحة الفيروس، فضلاً عن العمل في جميع مجالات الممارسة للتمكن من التحقيق الشامل لأهداف إنمائية متعددة للألفية.
    In accordance with paragraph 9 of general comment No. 2 (1990), particular efforts should be made to ensure that the right to work is protected in all structural adjustment programmes. UN كما يجب أن تبذَل جهود خاصة، وفقاً لما ورد في الفقرة 9 من التعليق العام رقم 2(1990)، لضمان مراعاة الحق في العمل في جميع برامج التكييف الهيكلي.
    However, there are only three security companies in Kosovo, which do not, as yet, have the capability to function in all regions. UN إلا أن هناك ثلاث شركات أمن فقط في كوسوفو، وهي غير قادرة حتى الآن على العمل في جميع المناطق.
    In addition, the Southern Sudan AntiCorruption Commission was also established and operational in all 10 Southern States. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة مكافحة الفساد في جنوب السودان ودخلت حيز العمل في جميع الولايات الجنوبية العشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد