ويكيبيديا

    "العمل كما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work as
        
    • work and
        
    • Action as
        
    • work like
        
    I just can't get as stoked about work as you guys can. Open Subtitles أنا فقط لا يمكنني أنّ أتحمس بشأن العمل كما تفعلون أنتم
    So I think that we can adopt the draft programme of work as indicated. UN لذا، أعتقد أنه يمكننا أن نعتمد مشروع برنامج العمل كما هو مبيَّن.
    I would simply like to express my support for the adoption of the programme of work as put forth by the Chairman. UN وأود ببساطة أن أعرب عن تأييدي لاعتماد برنامج العمل كما عرضه الرئيس.
    Everything should be done to avoid duplication of work and the two monitoring mechanisms should exchange information more systematically. UN غير أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتفادي ازدواجية العمل كما ينبغي لآليتي الرصد أن تتبادلا المعلومات على نحو أكثر انتظاما.
    In addition, to date one third of the able-bodied refugees are still without work and are receiving no unemployment benefit. UN إضافة لذلك لم يؤمن العمل حتى اﻵن لثلث اللاجئين القادرين على العمل كما أنهم لا يتلقون أي تعويض عن البطالة.
    Men and boys play a key role in realizing this goal as envisaged in the Programme of Action, as does women's economic empowerment. UN ويؤدي الرجال والأولاد دوراً رئيسياً في بلوغ هذ الهدف على النحو المتوخى في برنامج العمل كما يؤدي تمكين المرأة نفس الدور.
    We would not object, of course, if dealing with the issues of nuclear disarmament were to become part of the programme of work as indicated in these initiatives. UN ولن نعترض بطبيعة الحال إذا أصبحت معالجة قضايا نزع السلاح النووي جزءاً من برنامج العمل كما ورد في تلك المبادرات.
    In a word, the United Nations was never given the chance to work as intended. UN وموجز القول أن اﻷمم المتحدة لم تمنح قط فرصة العمل كما كان منتويا لها.
    In a word, the United Nations was never given the chance to work as intended. UN وموجز القول أن اﻷمم المتحدة لم تمنح قط فرصة العمل كما كان منتويا لها.
    These men, they do the same work as the Sanhedrin. Open Subtitles هؤلاء الرجال يفعلون نفس العمل كما في سنهدرين
    They're really doing the work, as my marriage counselor likes to say. Open Subtitles إنّهم يحسنون العمل كما يقول مستشاري للمشاكل الزوجية
    The President: As there is no consensus, the draft programme of work as contained in document CD/1948 is not adopted. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): في غياب توافق الآراء، فإن مشروع برنامج العمل كما يرد في الوثيقة CD/1948 لم يُعتمد.
    My delegation sees no future in tying our work in procedural knots by treating the programme of work as if it were the instrument setting an overriding mandate for the Conference on Disarmament. UN ويرى وفد بلدي أنه من قبيل العقم الزج بعمل المؤتمر في حلقة معقدة من الإجراءات بالتعامل مع برنامج العمل كما لو كان الأمر يتعلق بصك يضع أسس الولاية السامية لمؤتمر نزع السلاح.
    In particular, we stress that there is no future in tying ourselves in procedural knots by treating the programme of work as though it sets an overriding mandate for the work of the Conference on Disarmament. UN فعلى وجه الخصوص، نشدد على أنه لا مستقبل لتقييد أنفسنا بحبال إجرائية، وذلك بأن نعامل برنامج العمل كما لو أنه يضع ولاية بديلة لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    31. This heading is included pursuant to the framework for the programme of work as contained in part V of the annex of Council resolution 5/1. UN 31- أُدرج هذا العنوان وفقاً لإطار برنامج العمل كما يرد في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1.
    Then they come to work and they see you here, too, and you try to keep it professional and get things done, but suddenly you're thinking, Open Subtitles ثم يأتوا للعمل، ويرونكِ هنا أيضًا ويحاولوا أن يجعلوا الأمر مهني ليسير العمل كما كان، ثم فجأة تفكر
    Older persons could continue to work and younger family members could balance their time between personal pursuits and their careers. UN فيستطيع كبار السن مواصلة العمل كما يستطيع أفراد الأسر من الشباب تحقيق التوازن في الوقت المكرس لتحقيق الطموحات الشخصية والوقت المكرس للتطوير الوظيفي.
    Article 11 also specifies that the State ensures aid for all citizens in old age, sickness or inability to work, and it also provides them with social security services and social aid. UN والمادة 11 التي تنص على أن تكفل الدولة المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل كما توفر لهم خدمات التأمين الاجتماعي والمعونة الاجتماعية.
    On the other hand, article 2 of the Constitution guaranteed the right to work and El Salvador's labour legislation stipulated that the Government should regularly monitor workplaces for violations of the right to work, such as not hiring pregnant women, requiring women to submit the results of pregnancy tests or not hiring union members. UN ومن جانب آخر تكفل المادة 2 من الدستور الحق في العمل كما أن تشريع السلفادور الخاص بالعمل ينص على وجوب قيام الحكومة برصد أماكن العمل بصفة منتظمة لتبين أي انتهاكات للحق في العمل، مثل عدم تشغيل حوامل أو اشتراط أن تقدم النساء نتائج اختبارات الحمل أو عدم تشغيل أعضاء الاتحادات النقابية.
    By operative paragraph 4, the General Assembly would endorse the Plan of Action as proposed by the Committee in its report. UN وبموجب الفقرة 4، تقر الجمعية العامة خطة العمل كما اقترحتها اللجنة في تقريرها.
    We'll try to follow the Action as best we can... Open Subtitles نحن سنحاول إتباع العمل كما أفضل نحن يمكن أن...
    Eh. Could use some work. Like I said, still approving. Open Subtitles يحتاج إلى بعض العمل كما قلت، لايزال في مرحلة الموافقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد