ويكيبيديا

    "العمل لتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work to improve
        
    • action to improve
        
    • working to improve
        
    • done to improve
        
    • of Action for Improving
        
    • strive for improvement
        
    With regard to addressing internal displacement inside Iraq, while UNHCR would continue to work to improve the conditions of IDP locations, a longer-term national action plan focused on durable solutions for the population was needed. UN وفيما يتعلق بمعالجة التشرد الداخلي في العراق، ستواصل المفوضية العمل لتحسين ظروف أماكن وجود المشردين داخلياً، إلا أن من الضروري وضع خطة عمل وطنية طويلة المدى تركز على إيجاد حلول دائمة للسكان.
    The Ministry of Justice is also continuing to assess and work to improve prosecution services. UN وتواصل وزارة العدل أيضاً تقييم العمل لتحسين خدمات الادعاء.
    But we can continue to work to improve our effectiveness. UN ويمكننا مع ذلك مواصلة العمل لتحسين كفاءتنا.
    Some participants identified this as a gap requiring further action to improve the precision and reliability of the methodological approaches and tools available for assessing adaptation needs. UN واعتبر بعض المشاركين أن ذلك ثغرة تتطلب المزيد من العمل لتحسين دقة النهج والأدوات المنهجية المتوفرة وموثوقيتها لتقييم الاحتياجات في مجال التكيّف.
    Section V examines the prospects for commodity diversification in the light of the current global context and section VI makes recommendations for further action to improve the prospects for long-term sustainable development of the two groups of countries. UN ويبحث الفرع الخامس تنويع السلع في ضوء الإطار العالمي الحالي، ويتضمن الفرع السادس توصيات من أجل القيام بمزيد من العمل لتحسين إمكانات التنمية المستدامة الطويلة الأجل لهاتين المجموعتين من البلدان.
    Ukraine also intends to keep working to improve legal protection for the Blue Helmets. UN وتنوي أوكرانيا أيضا مواصلة العمل لتحسين الحماية القانونية للخوذ الزرق.
    Some work needs to be done to improve police relations and interactions with migrant communities. UN ويلزم القيام ببعض العمل لتحسين العلاقات والتفاعلات بين الشرطة ومجتمعات المهاجرين.
    19. In accordance with the above Decree, the Plan of Action for Improving Women's Conditions in Georgia for 2001-2004 was approved. UN 19 - وفقا لهذا المرسوم، تمت الموافقة على خطة العمل لتحسين ظروف المرأة في جورجيا للفترة 2001-2004.
    We will continue to work to improve the effectiveness of the international mine action system. UN وسنواصل العمل لتحسين فعالية النظام الدولي للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Support for Community Empowerment through Training and Food for work to improve School Infrastructure in Afghanistan UN دعم تمكين المجتمع المحلي من خلال تقديم التدريب والطعام مقابل العمل لتحسين الهياكل الأساسية المدرسية في أفغانستان
    The work to improve the fire alarm system was completed. UN تم إنجاز العمل لتحسين أجهزة الإنذار بالحرائق.
    We will continue to work to improve the effectiveness of the international mine action system. UN وسنواصل العمل لتحسين فعالية النظام الدولي للعمل المتعلق بالألغام.
    We will continue to work to improve the effectiveness of the international mine-action system and to promote the universalization of the Mine-Ban Treaty. UN وسنواصل العمل لتحسين فعالية الشبكة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام وتشجيع جعل معاهدة حظر الألغام معاهدة عالمية.
    60. The United Kingdom, she stated, would continue to work to improve its cooperation with the Special Committee. UN 60 - وأفادت أن المملكة المتحدة ستواصل العمل لتحسين تعاونها مع اللجنة الخاصة.
    In conclusion, the Group of 77 and China will continue to work to improve, restructure and revitalize the work of the United Nations in the economic, social and related fields. UN ختاما، إن مجموعــة اﻟ ٧٧ والصين ستواصـل العمل لتحسين أعمال اﻷمـم المتحدة وإعادة تنظيمها وتنشيطها في الميدانين الاقتصـادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Support to the development of a Pacific regional strategy on disability, together with work to improve gender and disability statistics, further sustained these efforts. UN كما ساهم الدعم المقدم لوضع استراتيجية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن الإعاقة، الذي ترافق مع العمل لتحسين الإحصاءات المتعلقة بالشؤون الجنسانية وبالإعاقة، في استمرار هذه الجهود.
    For its part, the Haitian State continues to work to improve the predictability and level of resources it can ask of its citizens, even though a great deal remains to be done. UN وتواصل دولة هايتي من ناحيتها، العمل لتحسين إمكانية التنبؤ بمستوى الموارد التي يمكن أن تطلبها من مواطنيها، حتى ولو أن الكثير من العمل ما زال يتعين القيام به.
    It had yet to finalize privatization, introduce greater liberalization in key strategic sectors, rationalize further the financial sector and intensify action to improve the climate for investment. UN إلا أنه لم يحقق بعد بصورة نهائية التحول إلى القطاع الخاص، والمزيد من التحرر في القطاعات الاستراتيجية الرئيسية، والمزيد من ترشيد القطاع المالي، وتكثيف العمل لتحسين الجو من أجل الاستثمار.
    28. Her delegation hoped that future JIU reports would be less academic and more focused on action to improve productivity and efficiency. UN 28 - ومضت قائلة، إن وفدها يأمل أن تكون تقارير وحدة التفتيش المشتركة في المستقبل أقل أكاديمية وأكثر تركيزا على العمل لتحسين الإنتاجية والكفاءة.
    31. National ownership and leadership should be the guiding principle in working to improve the quality of UNDAF and its regular monitoring. UN 31 - واستطرد قائلا إن الملكية والقيادة الوطنيتين ينبغي أن تكونا المبدأ التوجيهي في العمل لتحسين نوعية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ورصده بانتظام.
    The Government was aware that more work needed to be done to improve the situation and raise awareness of women's rights. UN والحكومة تدرك أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من العمل لتحسين الوضع القائم وزيادة التوعية بحقوق المرأة.
    B. Decree of the President of Georgia " On the Approval of the Plan of Action for Improving Women's Conditions in Georgia " for 2001 -2004 " (December 29, 2000) UN باء- مرسوم رئيس جمهورية جورجيا " بشأن الموافقة على خطط العمل لتحسين ظروف المرأة في جورجيا للفترة 2001-2004 " (29 كانون الأول/ديسمبر 2000)
    168. In paragraph 438, the Board recommended that the Office of Audit and Investigations continue to strive for improvement in the six remaining internal audit standards. UN 168 - في الفقرة 438، أوصى المجلس بأن يواصل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات العمل لتحسين معايير المراجعة الداخلية الستة المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد