ويكيبيديا

    "العمل معا بروح من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work together in a spirit of
        
    • work together in the spirit of
        
    • working together in a spirit of
        
    He also emphasized the need to continue to work together in a spirit of partnership with a view to promoting the Convention's universality and its full implementation. UN وأكد ضرورة مواصلة العمل معا بروح من الشراكة، بغية تعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا تاما.
    I feel certain that we will continue our work together in a spirit of cooperation and goodwill. UN وإنني على ثقة من أننا سنواصل العمل معا بروح من التعاون والنوايا الحسنة.
    Canada calls on all Member States to work together in a spirit of flexibility and compromise to arrive at concrete recommendations at next year's final session of the current Disarmament Commission cycle. UN وكندا تدعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل معا بروح من المرونة والتراضي للتوصل إلى توصيات ملموسة في دورة العام القادم الأخيرة من الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح.
    I should like, in particular, to commend President Eyadema, the current Chairman of ECOWAS, for his timely actions and his leadership, which have made it possible for the parties to resolve their differences peacefully and work together in a spirit of national reconciliation. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أثني على الرئيس إياديما، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لما قام به من إجراءات في الوقت المناسب، ولقيادته التي مكنت اﻷطراف من حل خلافاتها سلميا ومن العمل معا بروح من المصالحة الوطنية.
    " The Security Council expresses its concern about the current political crisis in Nepal, and underscores the urgent need for the Government of Nepal and all political parties to continue to work together in the spirit of compromise. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الأزمة السياسية الراهنة في نيبال، ويشدد على الحاجة الملحة إلى أن تقوم حكومة نيبال وجميع الأحزاب السياسية بمواصلة العمل معا بروح من التراضي.
    His delegation urged both the Israelis and the Palestinians to continue working together in a spirit of compromise in order to make further progress in the negotiations and to give impetus to the peace process. UN ويدعو الوفد اﻷوغندي بإلحاح الطرفين اﻹسرائيلي والفلسطيني الى مواصلة العمل معا بروح من الاتفاق بغية إحراز مزيد من التقدم في المفاوضات وإعطاء قوة دفع لعملية السلم.
    The mission encouraged all stakeholders to continue to work together in a spirit of dialogue and consensus, and to respect the principle of power-sharing enshrined in the Constitution. UN وشجعت البعثة جميع أصحاب المصلحة على مواصلة العمل معا بروح من الحوار وتوافق الآراء، وعلى احترام مبدأ تقاسم السلطة المنصوص عليه في الدستور.
    It is our hope that the international community will be able to work together in a spirit of partnership to provide assistance better, faster, more predictably and in a better coordinated manner, that will also take the needs of affected communities into consideration and not be based on financial considerations alone. UN ونأمل أن يتمكن المجتمع الدولي من العمل معا بروح من الشراكة في تقديم المساعدة بشكل أفضل، وأسرع وعلى نحو يمكن التنبؤ به بدرجة أكبر، وبتنسيق أفضل يأخذ أيضا في الحسبان حاجات المجتمعات المتضررة ولا يستند فقط إلى الاعتبارات المالية.
    1. The States Parties agree to consult and cooperate with each other regarding the implementation of the provisions of this Convention and to work together in a spirit of cooperation to facilitate compliance by States Parties with their obligations under this Convention. UN 1 - توافق الدول الأطراف على التشاور والتعاون فيما بينها بشأن تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، وعلى العمل معا بروح من التعاون بغية تيسير امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    We should all continue to work together in a spirit of constructive cooperation and tackle all the issues and tasks set out by the General Assembly in its decision 61/561, adopted on 17 September 2007, in order to faithfully fulfil its recommendations. UN وينبغي أن نستمر جميعا في العمل معا بروح من التعاون البناء، ونتناول جميع المسائل والمهام التي حددتها الجمعية العامة في مقررها 61/561، الذي اتُخِذ في 17 أيلول/سبتمبر 2007، لتنفيذ توصياته بإخلاص.
    " The Security Council expresses its concern about the current political crisis in Nepal, and underscores the urgent need for the Government of Nepal and all political parties to continue to work together in a spirit of compromise. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الأزمة السياسية الراهنة في نيبال، ويشدد على الحاجة الملحة إلى أن تواصل حكومة نيبال وجميع الأحزاب السياسية العمل معا بروح من التراضي.
    66. I therefore urge Iraqi political leaders to work together in a spirit of compromise and inclusiveness, in accordance with the Constitution, towards a peaceful and prosperous future for Iraq. UN 66 - ولذلك، فإنني أحث القادة السياسيين العراقيين على العمل معا بروح من التوافق والشمولية، وفقا للدستور، من أجل مستقبل سلمي ومزدهر للعراق.
    We are therefore confident about the future of the cooperation between our two institutions and the role that they can play, individually and jointly to encourage peoples to work together in a spirit of solidarity and true partnership with the goal of complete eradication of poverty, which now represents the bad conscience of the human community and the commemoration of which today symbolically coincides with this meeting. UN ولذا فإننا واثقون من مستقبل التعاون بين مؤسستينا والدور الذي يمكن أن تضطلعا به، على الصعيدين الفردي والمشترك، في تشجيع الشعوب على العمل معا بروح من التضامن والشراكة الحقة بهدف القضاء المبرم على الفقر الذي يمثل اﻵن الضمير المعذب للمجتمع اﻹنساني والذي يتزامن الاحتفال السنوي به اليوم على نحو رمزي مع انعقاد هذا الاجتماع.
    After the meeting, the President of the Council made remarks to the press, conveying the Council's gratitude for the work of Special Envoy President Obasanjo and his co-facilitator President Mkapa, noting the progress made in the region also due to their active engagement, and encouraging the parties to the agreements of March 23 to work together in a spirit of compromise and commitment to achieve full implementation. UN وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة، حيث أعرب عن امتنان المجلس للعمل الذي قام به المبعوث الخاص الرئيس أوباسانجو وميسره المشارك الرئيس مكابا، حيث أشار إلى التقدم المحرز في المنطقة الذي يعود أيضا إلى جهودهما النشطة، وشجع الأطراف في اتفاقات 23 آذار/مارس على العمل معا بروح من الوفاق والالتزام من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقات.
    " The Council reaffirms its support for the peace process and calls upon the caretaker Government of Nepal and all political parties to redouble their efforts, to continue to work together in the spirit of consensus to fulfil the commitments that they made in the Comprehensive Peace Agreement and other agreements, and to resolve expeditiously the outstanding issues of the peace process. UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه لعملية السلام، ويهيب بحكومة نيبال المؤقتة وجميع الأحزاب السياسية أن تضاعف جهودها وتواصل العمل معا بروح من التوافق للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات، وأن تقوم، على وجه السرعة، بحل المسائل التي لم تحسم بعد في عملية السلام.
    32. With a view to realizing the above vision, the International Community and Afghanistan make firm mutual commitments to continue to working together in a spirit of partnership. UN 32 - وبغية تجسيد الرؤية المعروضة أعلاه، يلتزم المجتمع الدولي وأفغانستان التزاما متبادلا راسخا بمواصلة العمل معا بروح من الشراكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد