ويكيبيديا

    "العمل مع القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work with the private sector
        
    • working with the private sector
        
    • engaging with the private sector
        
    • engagement with the private sector
        
    • engage with the private sector
        
    Accepted-in-part: The Australian Government has committed to achieving 40% representation of women on public sector boards and will continue to work with the private sector to achieve gender balance in private sector leadership ranks and forums. UN مقبولة جزئياً: التزمت الحكومة الأسترالية بتحقيق تمثيل نسبة 40 في المائة من النساء في مجالس القطاع العام وستواصل العمل مع القطاع الخاص لتحقيق التوازن بين الجنسين في قيادات القطاع الخاص ومحافله.
    The independent expert will seek to work with the private sector with a view to identifying initiatives that can contribute to reduce poverty, and assess their integration of a human rights approach. UN وستسعى الخبيرة المستقلة إلى العمل مع القطاع الخاص بغية تحديد المبادرات التي يمكن أن تسهم في الحد من الفقر، وستُقيم إمكانية إدماجها في نهج حقوق الإنسان.
    59. Governments should work with the private sector to facilitate remittance flows, an initiative which had potentially high pay-offs. UN 59 - وطلب إلى الحكومات ضرورة العمل مع القطاع الخاص لتيسير تدفقات تحويلات المهاجرين، وهي مبادرة مردوداتها كبيرة.
    The ability to recover capital is a key advantage in working with the private sector. UN وتمثل القدرة على استرداد رأس المال مزية رئيسية في العمل مع القطاع الخاص.
    As mentioned earlier in this report, CBP sees working with the private sector in its Customs-Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT) as an effective tool in managing border security risks. UN وعلى نحو ما ذُكر آنفاً في هذا التقرير، ترى وكالة الجمارك وحماية الحدود أن العمل مع القطاع الخاص في إطار الشراكة بين الجمارك والتجارة ضد الإرهاب يشكل أداة فعالة لإدارة المخاطر الأمنية على الحدود.
    The representative presented the efforts of UNODC aimed at engaging with the private sector and encouraging its commitment to combating corruption. UN وقدَّم الممثّل عرضا لجهود المكتب الرامية إلى العمل مع القطاع الخاص وتشجيع التزامه بمكافحة الفساد.
    63. UNICEF has a long history of engagement with the private sector for child protection, including on broad-based campaigns and Codes of Conduct. UN 63 - وتتمتع اليونيسيف بتاريخ طويل في العمل مع القطاع الخاص من أجل حماية الطفل، ويشمل ذلك العمل في الحملات ذات القاعدة الواسعة ومدونات قواعد السلوك.
    engage with the private sector and other stakeholders UN العمل مع القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين
    Integration of gender considerations in macro-economic frameworks will be given priority, including the issue of integrating unpaid work, as will efforts to empower women to participate and influence decisions in all branches of the state, and in work with the private sector and civil society. UN وسوف تولى أولوية إلى الاعتبارات الجنسانية في الأُطر الاقتصادية الكلية، بما في ذلك مسألة إدراج العمل غير المدفوع الأجر، وستُبذل جهود لتمكين المرأة من المشاركة والتأثير في القرارات في جميع فروع الدولة وفي مجال العمل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Managed by UNDP, the programme is covering 25 countries in its initial phase and aims to work with the private sector wherever possible. UN ويغطي حاليا هذا البرنامج، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 25 بلدا وهو في مرحلته الأولى، ويتمثل هدفه في العمل مع القطاع الخاص حيثما أمكن ذلك.
    work with the private sector, academia and non-governmental experts, including through the use of public-private partnerships, direct investment and incentive mechanisms; UN العمل مع القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والخبراء غير الحكوميين، بما في ذلك من خلال استخدام الشراكات بين القطاعين العام والخاص والاستثمار المباشر وآليات الحوافز؛
    Additional information was requested on work with the private sector in the new `non-monetary'modes of cooperation, and on the workings of the Millennium Development Goals Achievement Fund. UN وطُلبَ تقديم معلومات إضافية عن العمل مع القطاع الخاص في إطار طرائق التعاون ' غير النقدية` الجديدة وعن آليات عمل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Additional information was requested on work with the private sector in the new " non-monetary " modes of cooperation, and on the workings of the Millennium Development Goals Achievement Fund. UN وطُلبَ تقديم معلومات إضافية عن العمل مع القطاع الخاص في إطار طرائق التعاون ' غير النقدية` الجديدة وعن آليات عمل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNICEF continued to work with the private sector to mobilize a wide range of assets. UN 11 - وواصلت اليونيسيف العمل مع القطاع الخاص لتعبئة مجموعة واسعة من الأصول.
    The United Kingdom's Department for International Development is working with the private sector to promote responsible and successful business and to push the boundaries of business models to generate profits and have a strong developmental impact. UN وتواصل إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة العمل مع القطاع الخاص لتشجيع الأعمال التجارية الناجحة والمسؤولة، وتوسيع نطاق نماذج الأعمال التجارية بهدف توليد الأرباح وتحقيق أثر إنمائي قوي.
    Commitment to coherence also entails working with the private sector, trade unions, consumer associations and educational institutions, among others, to raise public awareness for policy coherence to sustain broader support. UN ويتطلب الالتزام بالاتساق أيضاً العمل مع القطاع الخاص ونقابات العمال وجمعيات المستهلكين والمؤسسات التعليمية وجهات أخرى من أجل التوعية باتساق السياسات بهدف تعبئة دعم أوسع.
    The Division of Technology, Industry and Economics consolidates expertise in working with the private sector and with domestic and international markets. UN 87 - تجمع شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد الخبرة في العمل مع القطاع الخاص والأسواق المحلية والدولية.
    In the Middle East her Government's partnership initiative provided a framework for working with the private sector, civil society and Governments in the region and to expand political, economic and educational opportunities, particularly for women. UN وفي الشرق الأوسط توفر مبادرة التعاون التي تنفذها الحكومة إطار العمل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني وحكومات المنطقة، وزيادة الفرص السياسية والاقتصادية والتعليمية، ولا سيما فرص المرأة.
    It focuses on protection of Government information assets and systems while recognizing the importance of working with the private sector, and includes a clear outreach element, both to business and the individual citizen. UN وهي تركز على حماية موارد ونظم المعلومات الحكومية، مع الاعتراف بأهمية العمل مع القطاع الخاص وتتضمن عنصرا واضحا للتواصل مع الأوساط التجارية والمواطنين على السواء.
    22. He also looked forward to working with the private sector, through the Global Compact and beyond. UN 22 - وقال إنه يتطلع أيضاً إلى العمل مع القطاع الخاص من خلال الميثاق العالمي وما بعده.
    The Permanent Forum expressed its desire for cooperation with the Special Representative of the Secretary-General on business and human rights and the United Nations Global Compact on engaging with the private sector on issues related to indigenous peoples. Progress in implementation of recommendations UN وأعرب المنتدى الدائم عن رغبته في التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان ومع الاتفاق العالمي للأمم المتحدة على صعيد العمل مع القطاع الخاص في مجال القضايا المتعلّقة بالشعوب الأصلية.
    88. Mr. De Léon Huerta (Mexico) asked what initiatives were being implemented under the Special Rapporteur's mandate to foster engagement with the private sector and promote self-regulation so that businesses became key actors in efforts to protect children. UN 88 - السيد دي ليون أويرتا (المكسيك): سأل عن المبادرات التي يجري تنفيذها في إطار ولاية المقررة الخاصة لتعزيز العمل مع القطاع الخاص وتعزيز التنظيم الذاتي لكي يصبح قطاع الأعمال جهة فاعلة رئيسية في الجهود المبذولة لحماية الأطفال.
    National institutions should explore ways to engage with the private sector on human rights issues as well as the public sector. UN - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تستكشف سبل العمل مع القطاع الخاص بشأن قضايا حقوق الإنسان إضافة إلى عملها مع القطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد