If we cannot work with the Iraqi people and with Iraqi authorities, then we cannot work there at all. | UN | وإذا تعذر علينا العمل مع الشعب العراقي ومع السلطات العراقية، فإننا لن نستطيع العمل هناك على الإطلاق. |
If we cannot work with the Iraqi people and with Iraqi authorities, then we cannot work there at all. | UN | وإذا تعذر علينا العمل مع الشعب العراقي ومع السلطات العراقية، فإننا لن نستطيع العمل هناك على الإطلاق. |
Security in the area from South Mogadishu to the end of the Juba valley, including Bay and Bakool regions, is assessed as uncertain and work there requires more caution. | UN | ويعتبر اﻷمن في المنطقة الواقعة من جنوب مقديشيو إلى نهاية وادي جوبا، بما في ذلك منطقتي الخليج وباكول، غير مؤكد ويحتاج العمل هناك إلى حيطة أكبر. |
Well, if we're gonna talk about business there is some damage control we need to do on the movie. | Open Subtitles | حسنا , لو سنتكلم عن العمل هناك بعض الضرر الذي لابد أن نعالجه في الفيلم |
In high school, it was my dream to work there, but I was too intimidated to apply because all the cool older kids from school worked there. | Open Subtitles | في الثانوية، أردت العمل هناك لكنني خشيت تقديم طلب لأن جميع الفتية الأكبر الرائعين كانوا يعملون هناك. |
I knew that I wanted to work there since I was 18. | Open Subtitles | علمت أنني أود العمل هناك منذ كنت بالثامنة عشر |
The firm had never let a high schooler work there before you. | Open Subtitles | الشركة لم تسمح لأي طالب بالثانوية العمل هناك قبلك |
If the French Embassy is full of gals like you, maybe I should go work there. | Open Subtitles | إذا كانت السفارة الفرنسية مليء بنات مثلك، ربما يجب أن تذهب العمل هناك. |
Uh, my dad has some work there so he thought it would be cool if we spent a few days together. | Open Subtitles | لدى والدي بعض العمل هناك لذا يعتقد بأنه سيكون ممتع اذا قضينا بضع ايام معاً |
It's too bad we already have jobs, we could easily go work there. | Open Subtitles | لسوء الحظ لدينا وظيفة وإلا كان بإمكاننا العمل هناك بسهولة |
You know, work... there's a lot of pressing issues at work. | Open Subtitles | تعلمين، العمل هناك العديد من الضغوطات في العمل |
Uh... of course he appreciates what you're doing, or he wouldn't have asked you to come work there. | Open Subtitles | بالطبع هو يقدر ما تفعلينه ، وإلا لما كان طلب منك العمل هناك. |
He quit the bank a week after the robbery, saying he was too scared to work there. | Open Subtitles | استقال من البنك بعد أسبوع من الحادث قائًلا أنه مرعوب من العمل هناك |
Mr Faber's not saying you can't work there as Clarice, he just needs you to stay out of the girls' bathroom. | Open Subtitles | السّيد فايبر لا يَقُولُ بأنّك لا تَستطيعُ العمل هناك ككلاريس، هو فقط يَحتاجُك للبَقاء خارج حمّامِ البناتَ. |
Well, i thought you had to work there a year Before they'd send you. | Open Subtitles | ظننت انه عليك العمل هناك لعام قبل أن يرسلونك في هذه الرحلة |
In my line of work, there are three things that matter. | Open Subtitles | فى اسلوبى فى العمل هناك ثلاثة أشياء هامة |
I do a lot of business there, so I'm a great tour guide. | Open Subtitles | لدي الكثير من العمل هناك لذا أنا مرشدة عظيمة |
They said Hunt hadn't worked there for three months. | Open Subtitles | قالوا ان هنت توقف عن العمل هناك منذ ثلاثة شهور |
She would have to then work in the streets, work out there. | Open Subtitles | سيتوجّب عليها حينئذ العمل في الشوارع، العمل هناك. |
" The foregoing shall not apply in the case of an alien who has stayed in the State wishing to return him for at least one year from the time of his illegal entry into that State or who has, after entering illegally, been granted a residence and/or work permit there ... | UN | " ولا ينطبق ما سبق في حالة الأجنبي الذي أقام في الدولة الراغبة في إعادته لمدة سنة على الأقل من وقت دخوله غير المشروع إلى تلك الدولة أو الذي حصل، بعد الدخول بطريقة غير مشروعة، على التصريح بالإقامة و/أو العمل هناك. |
I'm gonna try for a part-time job there. | Open Subtitles | سأحاول العمل هناك لفترات مؤقته |
Did you really work over there in that factory in Germany? | Open Subtitles | هل حقا العمل هناك في هذا المصنع في ألمانيا؟ |
The path followed now will have lasting effects on the space environment and humanity's ability to operate there. | UN | وقال إن الطريق المتبع الآن ستكون له آثار طويلة الأمد في بيئة الفضاء وقدرة البشرية على العمل هناك. |