If I hear no objection, I will take it that the Committee wishes to act accordingly. | UN | ما لم أسمع اعتراضاً، سوف أعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفقا لذلك. |
If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. | UN | وما لم أسمع اعتراضاً، سوف أعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفقا لذلك. |
In this regard, the assistance of States is called for, and several European Union member States have already concluded agreements to that effect with the United Nations, while others have indicated their willingness to act accordingly. | UN | وفي هذا الشأن، ندعو الدول إلى تقديم مساعدتها، وقد أبرمت عدة دول أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي اتفاقات لهذا الغرض مع اﻷمم المتحدة، بينما أعربت دول أخرى عن رغبتها في العمل وفقا لذلك. |
If the Council concurs with the suggested arrangements, I will proceed accordingly. | UN | وإذا وافق المجلس على الترتيبات المقترحة، سأشرع في العمل وفقا لذلك. |
He would restate those concerns and adjust the programme of work accordingly. | UN | وهو سيعيد بيان هذه الشواغل وسيعدل برنامج العمل وفقا لذلك. |
If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفقا لذلك. |
Unless I hear any objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، سوف أعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفقا لذلك. |
If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفقا لذلك. |
If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفقا لذلك. |
If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفقا لذلك. |
If I hear no objection I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفقا لذلك. |
If I hear no objection, I shall take it that the Committee wishes to act accordingly. | UN | وإذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة ترغب في العمل وفقا لذلك. |
Therefore, Mexico will participate actively in the upcoming examination of the Court's budget by the Assembly of States parties and invites all other States to act accordingly. | UN | ولذلك، ستشارك المكسيك بنشاط في الدراسة القادمة لميزانية المحكمة التي يجريها مؤتمر الدول الأطراف، وتدعو جميع الدول الأخرى على العمل وفقا لذلك. |
They underscored that this limit on the expenditure of the Secretary-General shall be automatically lifted upon the request of the Secretary-General at the appropriate time, and called on all UN Member States to act accordingly. | UN | وأكدوا على ضرورة رفع هذا الحد على الإنفاق للأمين العام تلقائيا بناء على طلب الأمين العام في الوقت الملائم، ودعوا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى العمل وفقا لذلك. |
He intended to act accordingly. | UN | وأعرب عن اعتزامه العمل وفقا لذلك. |
He intended to act accordingly. | UN | وأعرب عن اعتزامه العمل وفقا لذلك. |
The concept of sustainable development, defined in the report as development that " meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs " , shone a spotlight on a new dimension of development -- equity and justice, between and within generations, and the responsibility to act accordingly. | UN | وجاء مفهوم التنمية المستدامة، الذي ورد تعريفه في التقرير على أنه: " التنمية التي تلبي احتياجات الحاضر دون المساس بقدرة الأجيال القادمة على الوفاء باحتياجاتها " ، ليسلط الضوء على بعد جديد للتنمية ألا وهو - الإنصاف والعدالة، بين مختلف الأجيال وفيما بين أبناء الجيل الواحد ولمسؤولية العمل وفقا لذلك. |
They also recalled Security Council resolutions 889 (1993) of 15 December 1993 and 902 (1994) of 11 March 1994 stressing that, unless progress was made on the Cyprus problem, the Council would consider alternative ways to promote the implementation of its resolutions on Cyprus, and urged the Council to act accordingly. | UN | وأشاروا أيضا الى قراري مجلس اﻷمن ٨٨٩ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٩٠٢ )١٩٩٤( المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٤ اللذين يشددان على أنه ما لم يتم احراز تقدم بشأن المشكلة القبرصية فإن المجلس سينظر في طرائق بديلة لتعزيز تنفيذ قراراته بشأن قبرص، وحثوا المجلس على العمل وفقا لذلك. |
In the absence of objection, we shall proceed accordingly. | UN | لعدم وجود اعتراض، سنستمر في العمل وفقا لذلك. |
If there is no objection, we shall proceed accordingly. | UN | إذا لم يكن هناك اعتراض، سنشرع في العمل وفقا لذلك. |
The Committee should make every effort to complete its consideration of those issues on which reports had already been introduced; the Bureau should adjust the programme of work accordingly. | UN | وينبغي أن تبذل اللجنة قصارى جهدها للفروغ من نظر المسائل التي تم بالفعل تقديم تقارير بصددها؛ وعلى المكتب أن يعدل برنامج العمل وفقا لذلك. |