ويكيبيديا

    "العمودي والأفقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vertical and horizontal
        
    • horizontal and vertical
        
    • vertically and horizontally
        
    Prevention of the vertical and horizontal spread of nuclear-weapon technology will ensure non-proliferation; cuts into existing stocks will move disarmament forward. UN والحيلولة دون الانتشار العمودي والأفقي لتكنولوجيا الأسلحة النووية ستضمن عدم الانتشار؛ وتقليل حجم المخزونات القائمة سيمضي بنزع السلاح قدما.
    In our view, the NPT represents a careful balance of obligations of States parties aimed at preventing both vertical and horizontal proliferation. UN وبرأينا فإن المعاهدة تمثل توازنا دقيقا لالتزامات الدول الأطراف الرامية إلى منع الانتشار العمودي والأفقي على السواء.
    It is important that with the introduced variety of forms and methods of education, the system ensures vertical and horizontal transferability. UN وينبغي بعد اعتماد أساليب ونُهُج التعليم المتنوعة السهر على أن يضمن النظام إمكانية الانتقال العمودي والأفقي.
    The Group also discussed the affirmation of vertical and horizontal non-proliferation commitments. UN وناقش الفريق أيضا مسألة تأكيد الالتزامات المتعلقة بالانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية.
    6. Her major concern was the horizontal and vertical segregation of women in employment, showing a pattern similar to their levels of political participation. UN 6 - واستطردت قائلة إن شاغلها الرئيسي هو الفصل العمودي والأفقي للمرأة في سوق العمل، على نمط مستويات مشاركتها في الميدان السياسي.
    The Group also discussed the affirmation of vertical and horizontal non-proliferation commitments. UN وناقش الفريق أيضا مسألة تأكيد الالتزامات المتعلقة بالانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية.
    If these timescales depend on dilution, determination of vertical and horizontal mixing rates near the target site must be included in the dispersal assessment. UN وإذا كانت هذه النطاقات الزمنية تتوقف على عامل التخفيف، يجب إدراج تحديد معدلات الخلط العمودي والأفقي قرب الموقع المستهدف ضمن تقييم التشتـّت.
    The continued vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons jeopardized the integrity and credibility of the Treaty and should be prevented. UN وينبغي أن يمنع استمرار الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية التي تشكل خطرا على سلامة المعاهدة ومصداقيتها.
    Moreover, the Committee is concerned that, in spite of the commendable efforts by the State party, progress is slow, as shown by the still drastic vertical and horizontal gender segregation in the labour market and the high percentage of women who have to leave work or move to part-time employment after childbirth. UN فضلاً عن ذلك، يساور اللجنة قلق حيال التقدم البطيء بالرغم من الجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الدولة الطرف، كما يبيّنه الفصل الجنساني العمودي والأفقي القائم في سوق العمل والنسبة المرتفعة في صفوف النساء اللواتي يجبرن على ترك العمل أو الانتقال إلى العمل بدوام جزئي بعد الولادة.
    The Committee is equally concerned about the prevalence of vertical and horizontal gender segregation in the economy and the concentration of women in low-paid sectors of the economy, despite equality between women and men before the law. UN كما تعرب عن قلقها إزاء انتشار العزل العمودي والأفقي بحسب نوع الجنس في الاقتصاد وتركّز المرأة في قطاعات الاقتصاد ذات الأجور المنخفضة، على الرغم من المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون.
    Force level vertical and horizontal construction Helicopter squadron UN التشييد العمودي والأفقي على مستوى القوة
    Iraq is fully convinced that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a key instrument in the efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and that it is the essential foundation for nuclear disarmament. UN والعراق مقتنع اقتناعاً تاماً بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة هامة في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية وأنها الأساس الهام جدا لنزع السلاح النووي.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which rests on three pillars, remains the key instrument in our efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي ترتكز إلى ثلاثة أركان، ما زالت هي الصك الرئيسي في جهودنا لوقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية.
    Early entry into force of the CTBT is a necessary first step in tackling both vertical and horizontal proliferation. UN ويعد دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت قريب خطوة أولى ضرورية في التصدي للانتشار العمودي والأفقي معاً.
    Recommendation No. 21: UNCTAD should ensure synergy among its three pillars by strengthening its central mechanism for vertical and horizontal coordination. UN التوصية رقم 21: ينبغي للأونكتاد أن يحرص على التداؤب فيما بين أركانه الثلاثة من خلال تعزيز آليته المركزية للتنسيق العمودي والأفقي.
    A central mechanism should be established for vertical and horizontal coordination and to ensure synergy both among the three pillars and the Divisions, as well as cooperation with other international organizations within and outside the UN system. UN لذا ينبغي إنشاء آلية مركزية للتنسيق العمودي والأفقي وضمان التداؤب بين الدعائم الثلاث والشعب، إضافة إلى التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    The EU encouraged efforts to enhance vertical and horizontal integration in the secretariat, as well as interdivisional cooperation, especially on cross-cutting issues. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجع الجهود الرامية إلى تعزيز الاندماج العمودي والأفقي في الأمانة، إضافة إلى التعاون فيما بين الشُعب وخصوصا بشأن القضايا المشتركة.
    Its mandate is to increase the role of geographic information in both vertical and horizontal United Nations structures through cooperation with external institutions such as non-governmental organizations, research and academic institutions and technology producers. UN والمهمة المسندة اليه هي زيادة دور المعلومات الجغرافية على المستويين العمودي والأفقي في هياكل الأمم المتحدة من خلال التعاون مع مؤسسات خارجية كالمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية والجامعية وأوساط منتجي التكنولوجيا.
    The Committee recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, through, inter alia, education, training and retraining, and effective enforcement mechanisms. UN وتوصي اللجنة ببذل الجهود الرامية إلى القضاء على الفصل المهني، العمودي والأفقي على حد سواء، عن طريق التعليم والتدريب وإعادة التدريب وآليات الإنفاذ الفعالة، في جملة أمور.
    The Committee recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, through, inter alia, education, training and retraining, and effective enforcement mechanisms. UN وتوصي اللجنة ببذل الجهود الرامية إلى القضاء على الفصل المهني، العمودي والأفقي على حد سواء، عن طريق التعليم والتدريب وإعادة التدريب وآليات الإنفاذ الفعالة، في جملة أمور.
    The Group wishes to re-emphasize the principles of the non-proliferation regime, both vertically and horizontally. UN وتود المجموعة أن تشدد مرة أخرى على مبادئ نظام عدم الانتشار العمودي والأفقي على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد