There is no legislative definition of the concept of foreign public official. | UN | ولا يوجد تعريف قانوني لمفهوم الموظف العمومي الأجنبي. |
In addition, the definition of " foreign public official " extends to officials designated by law or custom. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمتد نطاق تعريف " الموظف العمومي الأجنبي " ليشمل الموظفين المكلَّفين بحكم القانون أو العرف. |
:: The definition of " foreign public official, " which extended to officials designated by law or custom. | UN | ● النطاق الواسع لتعريف " الموظف العمومي الأجنبي " ، الذي يشمل الموظفين المكلَّفين بحكم القانون أو العرف. |
The Corruption of foreign public Officials Act of 1999 also criminalizes bribing a foreign public official. | UN | و يجرّم قانون فساد الموظفين العموميين الأجانب لعام 1999 رشوة الموظف العمومي الأجنبي أيضا . |
3. The criminalization of bribery involving a foreign public official was addressed throughout the negotiation of the draft text of the article that became article 16 of the adopted Convention. | UN | 3- عولجت مسألة تجريم رشو الموظف العمومي الأجنبي طوال المداولات التي جرت بشأن مشروع نص المادة التي أصبحت المادة 16 من الاتفاقية المعتمدة. |
No assistance was requested by Brazil and Chile to establish as a criminal offence passive bribery of a foreign public official or an official of a public international organization. For the full implementation of the article under review, Uruguay regarded as sufficient the assistance being received from OAS. | UN | ولم تطلب البرازيل وشيلي أية مساعدة لتجريم ارتشاء الموظف العمومي الأجنبي أو موظف المؤسسة الدولية العمومية, وبغية تنفيذ المادة المستعرضة تنفيذا تاما، اعتبرت أوروغواي المساعدة التي تتلقاها من منظمة الدول الأمريكية كافية. |
As for the criminalization of the bribery of foreign public officials, although Swiss legislation is undoubtedly in conformity with the requirements of the Convention, Switzerland is encouraged to consider criminalizing explicitly advantages granted for acts that are not contrary to the duties of the foreign public official concerned. | UN | أمَّا فيما يتعلق بتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب، ورغم أنَّ التشريعات السويسرية تتسق دون شك مع متطلبات الاتفاقية، تُشجَّع سويسرا على النظر في أن تجرِّم صراحة المزايا الممنوحة على أفعال لا تتعارض مع واجبات الموظف العمومي الأجنبي المعني. |
The definition of a " foreign public official " also covers officials performing administrative or public duties in State-owned or State-controlled enterprises or organizations. | UN | كما يشمل تعريف " الموظف العمومي الأجنبي " الموظفين الذين يؤدون واجبات إدارية أو عمومية في منشآت أو منظمات مملوكة للدولة أو خاضعة لسيطرتها. |
27. The travaux préparatoires will indicate that the word " intentionally " was included in this paragraph primarily for consistency with paragraph 1 and other provisions of the Convention and is not intended to imply any weakening of the commitment contained in paragraph 2, as it is recognized that a foreign public official cannot " unintentionally " solicit or accept a bribe. | UN | 27- سوف تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن التعبير " عمدا " أدرج في هذه الفقرة أساسا تحقيقا للاتساق مع الفقرة 1 وأحكام الاتفاقية الأخرى ولا يقصد منه ضمنا أي إضعاف للالتزام الوارد في الفقرة 2، إذ ان من المعترف به أن الموظف العمومي الأجنبي لا يمكنه التماس أو قبول الرشوة " بصورة غير متعمدة " . |
In one case, the definition of " foreign public official " extended to officials designated by foreign law or custom, in particular any individual who held or performed the duties of an appointment, office or position created by custom or convention of a foreign country or part of a foreign country. Challenges related to article 16 | UN | وفي إحدى الحالات، وُسِّع نطاق تعريف " الموظف العمومي الأجنبي " ليشمل الموظفين المعيَّنين بموجب قانون أو عُرف أجنبي، وخصوصا أي فرد شغل موقعاً أو وظيفة أو منصباً استحدثته أعرافُ أو اتفاقيات بلدٍ أجنبي أو جزءٍ من بلد أجنبي أو أدى المهام المرتبطة بذلك الموقع أو الوظيفة أو المنصب. |
In one case, the definition of " foreign public official " extended to officials designated by foreign law or custom, in particular to any individual who held or performed the duties of an appointment, office or position created by custom or convention of a foreign country or part of a foreign country. | UN | وفي إحدى الحالات وُسِّع نطاق تعريف " الموظف العمومي الأجنبي " ليشمل الموظفين المعيَّنين بموجب قانون أو عُرْفٍ أجنبي، وخصوصا أي فرد شغل موقعاً أو وظيفةً أو منصباً استحدثه عرف أو تقليد بلدٍ أجنبي أو جزءٍ من بلد أجنبي، أو أدَّى المهام المرتبطة بهذا الموقع أو هذه الوظيفة أو هذا المنصب. |
Active bribery of a foreign public official or an official of a public international organization is covered by article 335 A of the Criminal Code (transnational bribery); to date there have been no criminal cases involving that offence. | UN | وتشمل المادة 335 ألف من القانون الجنائي (الرشوة عبر الوطنية) رشوة الموظف العمومي الأجنبي أو الموظف في مؤسسة دولية عمومية؛ وليس هناك حتى الآن أيُّ قضايا جنائية متعلقة بتلك الجريمة. |
In one case, the definition of " foreign public official " extended to officials designated by foreign law or custom, in particular to any individual who held or performed the duties of an appointment, office or position created by custom or convention of a foreign country or part of a foreign country. | UN | وفي إحدى الحالات، وُسِّع نطاق تعريف " الموظف العمومي الأجنبي " ليشمل الموظفين المعيَّنين بموجب قانون أو عُرْفٍ أجنبي، وخصوصا أي فرد شغل موقعاً أو وظيفة أو منصبا أو استحدثته أعرافُ أو اتفاقيات بلدٍ أجنبي أو جزءٍ من بلد أجنبي أو أدى المهام المرتبطة بمثل هذا الموقع أو هذه الوظيفة أو هذا المنصب. |
Panama reported that it had established active and passive bribery of a foreign public official or of an official of a public international organization as criminal offences. | UN | (د) مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي 56- أفادت بنما بأنها جرّمت رشو الموظف العمومي الأجنبي وموظف المؤسسة الدولية العمومية وارتشاءه. |
87. The Convention also refers to a " foreign public official " , which it defines as " any person holding a legislative, executive, administrative or judicial office of a foreign country, whether appointed or elected; and any person exercising a public function for a foreign country, including for a public agency or public enterprise " . | UN | 87 - وفي المادة 2 أيضا، تشير الاتفاقية إلى " الموظف العمومي الأجنبي " فتعرّفه بكونه " أي شخص يشغل منصبا تشريعيا أو تنفيذيا أو إداريا أو قضائيا لدى بلد أجنبي، سواء أكان معيّنا أم منتخبا؛ وأي شخص يمارس وظيفة عمومية لصالح بلد أجنبي، بما في ذلك لصالح جهاز عمومي أو منشأة عمومية " . |
Equally, the concept of a " foreign public official " in Section 6 subs. 5 of the Bribery Act reflects all elements of the definitions of Article 2 (b) and (c) of UNCAC. | UN | ثم إنَّ مفهوم " الموظف العمومي الأجنبي " المذكور في البند الفرعي 5 من المادة 6 من قانون الرشو يتضمن جميع العناصر التي تشتمل عليها التعاريف الواردة في الفقرتين (ب) و(ج) من المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Kyrgyzstan, reporting that no measures had been adopted to criminalize passive bribery of a foreign public official or an official of public international organizations (art. 16, para. 2), stated that all the forms of technical assistance foreseen by the self-assessment checklist were needed, and were currently not available, to adopt such measures. | UN | وأبلغت قيرغيزستان عن أنها لم تعتمد أية تدابير لتجريم ارتشاء الموظف العمومي الأجنبي أو موظف المؤسسة الدولية العمومية (المادة 16، الفقرة 2) وذكرت أنها تحتاج إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية والتي لا تتوفر حاليا، وذلك بغية اعتماد تلك التدابير. |
Reporting that no measures had been adopted to establish as a criminal offence active and passive bribery of a foreign public official or an official of a public international organization (art. 16, paras. 1 and 2), the Russian Federation stated that no assistance was required to adhere to the Convention. | UN | 41- بينما أبلغ الاتحاد الروسي عن عدم اعتماده أية تدابير لتجريم رشو الموظف العمومي الأجنبي أو موظف المؤسسة الدولية العمومية (المادة 16، الفقرتان 1 و2)، ذكر أنه لا يحتاج إلى أية مساعدة للامتثال للاتفاقية. |
Argentina, the Dominican Republic and El Salvador indicated that qualified assistance, presently not being received, was required to establish as a criminal offence passive bribery of a foreign public official or an official of a public international organization (art. 16, para. 2). | UN | 42- أفادت الأرجنتين والجمهورية الدومينيكية والسلفادور بأنها تحتاج إلى مساعدة محددة لا تتلقاها في الوقت الحاضـر وذلك بغية تجريم ارتشاء الموظف العمومي الأجنبي أو موظف المؤسسة الدولية العمومية (المادة 16، الفقرة 2). |
Portugal, reporting that no measures had been adopted to criminalize passive bribery of a foreign public official or an official of a public international organization (art. 16, para. 2), indicated that the extension or expansion of technical assistance presently being received in the form of site visits would facilitate the adoption of such measures. | UN | وبينما أبلغت البرتغال عن عدم اعتمادها أية تدابير لتجريم ارتشاء الموظف العمومي الأجنبي أو موظف المؤسسة الدولية العمومية (المادة 16، الفقرة 2)، أفادت بأن تمديد أو توسيع المساعدة التقنية التي يجري تلقيها حاليا على شكل زيارات ميدانية سيسهل اعتماد تلك التدابير. |