ويكيبيديا

    "العناصر أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • elements or
        
    • components or
        
    • agents or
        
    • items or
        
    • associates or
        
    • race or
        
    The three plans involved citizen participation, local development and decentralization, but there were no effective strategies for defining these elements or for ensuring continuity over time. UN وقد انطوت الخطط الثلاث على مشاركة المواطنين والتنمية المحلية واللامركزية، ولكن لم توجد استراتيجيات فعّالة لتحديد هذه العناصر أو لكفالة الاستمرارية بمرور الزمن.
    Specific elements or aspects of the relationship that will require consideration include the following: UN وتشمل العناصر أو الجوانب المحددة من هذه العلاقة التي تستوجب النظر فيها ما يلي:
    Firstly, each of the elements or the rights have to be realized according to the rights-based approach spelled out above. UN أولاهما أن كل عنصر من العناصر أو حق من الحقوق يلزم إعماله وفقاً لنهج يستند إلى الحقوق ووضح فيما تقدم.
    It will also trigger specific needs of components or merely support coming from various implementing organizations. UN وستفضي أيضا إلى ظهور احتياجات محددة إلى بعض العناصر أو إلى مجرد الدعم الوارد من مختلف المنظمات المنفذة.
    (ii) An organigram showing all major components or divisions, functions and locations; UN ' ٢` رسم بياني تنظيمي يبين جميع العناصر أو الشعب الرئيسية، والوظائف، والمواقع؛
    Upon conviction, the court shall order the confiscation, with a view to their destruction, of the agents or toxins listed in this article. UN وفي حالة ثبوت التهمة تأمر المحكمة بمصادرة العناصر أو المواد السامة المحددة في هذه المادة، توطئة لتدميرها.
    Where that was not the case, the key elements or the key points that should be addressed to deal effectively with certain topics could be formulated. UN وحينما لا يكون الأمر كذلك، يمكن صوغ العناصر أو النقاط الرئيسية التي ينبغي تناولها لمعالجة بعض الموضوعات بشكل فعال.
    Equipment for the vapour deposition of elements or compounds on heated filament substrates; and UN معدات لترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الساخنة المكونة من شعيرات؛
    When elements or clauses of a treaty conflict with the Constitution, it is necessary for the United States to take reservations to those elements or clauses, simply because neither the President nor Congress has the power to override the Constitution. UN وعندما تتعارض عناصر أو بنود من أي معاهدة مع الدستور، فمن الضروري أن تبدي الولايات المتحدة تحفظات على هذه العناصر أو البنود، وذلك ببساطة ﻷن رئيس الجمهورية والكونغرس لا يملكان سلطة تجاوز الدستور.
    The merger control provisions in the Fair Competition Act should cover all basic elements or issues of merger control. UN ينبغي أن تشمل الأحكام المتعلقة بمراقبة عمليات الاندماج في قانون المنافسة النزيهة جميع العناصر أو القضايا الأساسية في مراقبة تلك العمليات.
    They invited Parties, while taking into account their questions, to consider the missing elements or missing link that may still be needed to complete the picture on results-based financing for REDD-plus and the type of guidance that the COP could provide on that matter. UN ودعا الرئيسان الأطراف إلى أن تراعي أسئلتهما وتنظر في العناصر أو الحلقات المفقودة الغائبة التي قد تلزم بدورها لإكمال صورة التمويل القائم على النتائج لتنفيذ المبادرة المعززة، وفي نوع الإرشادات التي يمكن أن يقدمها مؤتمر الأطراف بشأن هذه المسألة.
    Good governance consists of the following elements or principles, which are interlinked and mutually reinforcing: transparency; responsiveness; consensus-building; equity and inclusiveness; effectiveness and efficiency; accountability; participation; consultation and consent; human rights; and the rule of law. UN ويتألف الحكم الرشيد من العناصر أو المبادئ التالية التي تترابط فيما بينها ويعزز أحدها الآخر: الشفافية؛ والاستجابة؛ وبناء توافق الآراء؛ والإنصاف والشمول؛ والفعالية والكفاءة؛ والمساءلة؛ والمشاركة؛ والتشاور والموافقة؛ وحقوق الإنسان؛ وسيادة القانون.
    2. Equipment for the vapour deposition of elements or compounds on heated filament substrates; UN 2 - معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الفتيلية المسخنة؛
    2. Equipment for the vapour deposition of elements or compounds on heated filament substrates; UN 2 - معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الفتيلية المسخنة؛
    2. Equipment for the vapour deposition of elements or compounds on heated filament substrates; UN 2 - معدات ترسيب أبخرة العناصر أو المركبات على المواد الفتيلية المسخنة؛
    In line with colleagues who have mentioned some elements or issues, I should also like to raise a few issues that need to be raised at this session. UN وأسوة بالزملاء الذين ذكروا بعض العناصر أو المسائل، أودّ أيضاً أن أطرح بعض المسائل التي لا بُدّ من إثارتها في هذه الدورة.
    The four components or pillars of food security include the availability of food; economic, physical and social access to food; food utilization; and the stability of these three dimensions over time. UN وتشمل العناصر أو الأركان الأربعة للأمن الغذائي توفر الغذاء؛ والإمكانيات الاقتصادية والمادية والاجتماعية للحصول عليه؛ واستخدامه؛ واستقرار هذه الأبعاد الثلاثة عبر الزمن.
    Rules governing agency charges against TSS-2 budgets need to be clarified to ensure that the facility is charged for the actual services delivered in response to the needs of the components or programmes. UN وتحتاج القواعد الناظمة لما تحمله الوكالات من أعباء على ميزانيات خدمات الدعم التقني الثانية، إلى توضيح للتأكد من تحميل المرفق أعباء الخدمات الفعلية المقدمة استجابة لاحتياجات العناصر أو البرامج.
    Upon conviction, the court shall order the confiscation, with a view to their destruction, of the agents or toxins listed in this article. UN وفي حالة الإدانة، تصادر المحكمة الأمر العناصر أو السميات المحددة في هذه المادة، بهدف تدميرها.
    :: The payload, comprising items or material that are to be delivered. UN :: الحمولة المشتملة على العناصر أو المواد المطلوب إيصالها؛
    It should be read, however, within the context of the obligations imposed by resolutions 1373 (2001) to ensure that all appropriate measures, including those enumerated in paragraph 2 of resolution 1390 (2002) are applied to any member of the Taliban or the al-Qa'idah organization, including their associates or associated entities. UN وينبغي قراءتها مع ذلك في سياق الالتزامات التي يفرضها القرار 1373 (2001) لكفالة انطباق جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك تلك الواردة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)، على أي عضو بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة، بما في ذلك العناصر أو الكيانات المرتبطين بهما.
    It had prohibited the establishment of racist organizations and the dissemination of theories claiming the superiority of one race or group. Such activities, moreover, had been criminalized. UN وهي تحول دون إنشاء هيئات تتسم بالعنصرية، كما أنها تمنع انتشار نظريات قد تدعو إلى تفوق أحد العناصر أو إحدى الفئات، ومثل هذه الأنشطة تدخل في عداد الجرائم فضلا عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد