ويكيبيديا

    "العناصر الأولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preliminary elements
        
    • initial elements
        
    • primary element
        
    It is envisaged that the preliminary elements of RAP will be presented and discussed at COP 11. UN ومن المقرر تقديم العناصر الأولية لبرنامج العمل الإقليمي ومناقشتها في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    preliminary elements of a draft decision on a technical review UN العناصر الأولية لمشروع مقرر بشأن عملية الاستعراض التقني لقوائم جرد
    Although no text on the preliminary elements for a working concept of universal jurisdiction had been agreed upon, the broad parameters concerning the elements seemed to reflect the general concerns and agreements of delegations. UN وذكر أنه لم يتم الاتفاق على نص بشأن العناصر الأولية لمفهوم عملي للولاية القضائية العالمية، وأن البارامترات الواسعة فيما يتعلق بالمبادئ تعكس فيما يبدو شواغل واتفاقات عامة فيما بين الوفود.
    The possible initial elements for the option include: UN تشمل العناصر الأولية الممكنة لهذا الخيار:
    The Decision resulted in a Framework on " initial elements " of modalities for further negotiation based on the so-called Derbez text. UN 26- وأفضى المقرر إلى إطار بشأن " العناصر الأولية " للطرائق الخاصة بالمفاوضات المقبلة بالاستناد إلى ما يسمى بنص ديربيز.
    Subject to the adoption of a resolution by the Council and budgetary approval by the Assembly, the United Nations would be able to begin to deliver initial elements of logistical support through commercial arrangements six to nine months following such authorization and approval. UN وسيكون بمقدور الأمم المتحدة، رهنا باعتماد قرار من المجلس وموافقة الجمعية على الميزانية ذات الصلة، أن تبدأ في تسليم العناصر الأولية للدعم اللوجستي من خلال ترتيبات تجارية بعد صدور هذا الإذن وتلك الموافقة بفترة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر.
    This was in clear contravention of the OAU's repeated calls for both sides to observe maximum restraint and continue to uphold the de facto cessation of hostilities which was, indeed, a primary element in the Framework Agreement in order to pave the way for a final solution on the basis of the demarcation of the boundary. UN وكان ذلك انتهاكا واضحا للنداءات المتكررة من منظمة الوحدة الأفريقية للجانبين بتوخي أقصى درجة من ضبط النفس ومواصلة تثبيت الوقف الفعلي للأعمال الحربية، الذي كان في حقيقة الأمر أحد العناصر الأولية في الاتفاق الإطاري، من أجل تهيئة المجال أمام حل نهائي على أساس ترسيم الحدود.
    The committee also discussed the preliminary elements of the forum, which it plans to organize in 2013. UN وناقشت اللجنة أيضاً العناصر الأولية المتعلقة بالمنتدى، الذي تخطط لتنظيمه في عام 2013.
    preliminary elements of the forum of the SC are contained in annex III. UN وترد العناصر الأولية لمنتدى اللجنة الدائمة في المرفق الثالث.
    Some preliminary elements of the case were included in the final report of the Panel to the Committee in May 2011. UN وقد تضمن التقرير النهائي الذي قدمه الفريق إلى اللجنة في أيار/مايو 2011 بعض العناصر الأولية لهذه الحالة.
    III. preliminary elements of the forum of the Standing Committee 12 UN الثالث - العناصر الأولية لمنتدى اللجنة الدائمة 14
    preliminary elements of the forum of the Standing Committee UN العناصر الأولية لمنتدى اللجنة الدائمة
    preliminary elements of a draft decision on a technical review process for greenhouse gas inventories of Annex I Parties 17 UN الثاني- العناصر الأولية لمشروع مقرر بشأن عملية الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات
    The Secretariat and SPREP are cooperating in the preparation of a project aimed at gathering preliminary elements of a regional strategy for integrated waste management in Pacific island States. UN وتتعاون الأمانة والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ في إعداد مشروع يرمي إلى جمع العناصر الأولية لاستراتيجية إقليمية للإدارة المتكاملة للنفايات في الدول الجزرية في المحيط الهادئ.
    He stated that Burundi had been attacked by an armed group coming from the Democratic Republic of the Congo. He added that preliminary elements of the investigation and testimonies from survivors indicated that the attackers spoke Congolese native languages, Kirundi, and other languages of the region. UN وقال إن بوروندي تعرضت لهجوم على أيدي جماعة مسلحة قدمت من جمهورية الكونغو الديمقراطية، مضيفا أن العناصر الأولية للتحقيق وشهادات الناجين تشير إلى أن المهاجمين يتحدثون لغات أصلية كونغولية كالكيروندي ولغات أخرى في المنطقة.
    The initial elements are described in detail in annex II to document UNEP/POPS/COP.1/21 and document UNEP/POPS/INF/23 and would include: UN ترد العناصر الأولية بالتفصيل في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/COP.1/21 والوثيقة UNEP/POPS/INF/23، وتشمل:
    Initial elements: UN العناصر الأولية
    Based upon the analysis presented in sections II and III, and in addition to the initial elements identified above for Option 1, the following international programmes may be able to enter into arrangements with the Secretariat to contribute information for the first phase: UN استناداً إلى التحليل الوارد في القسمين الثاني والثالث وعلاوة على العناصر الأولية المحددة أعلاه للخيار 1، قد تستطيع البرامج الدولية التالية الدخول في ترتيبات مع الأمانة للإسهام بالمعلومات للمرحلة الأولى:
    While the initial elements of contagion to the real economy were felt deepest of all in a number of developed countries that had gone through housing booms in recent years, the effects were soon felt in the developing world. UN وبينما كانت العناصر الأولية لسريان العدوى إلى الاقتصاد الحقيقي أعمق أثرا من غيرها في عدد من البلدان المتقدمة التي شهدت ازدهاراً في الإسكان خلال السنوات الأخيرة، فإن العالم النامي سرعان ما استشعر آثارها.
    32. On market access for non-agricultural products (see WT/L/579, annex B), participants have agreed on the " initial elements " of modalities for future negotiations. UN 32 - وفيما يتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق (انظر WT/L/579، المرفق باء)، اتفق المشاركون على " العناصر الأولية " لطرائق المفاوضات المستقبلية.
    (c) Consideration of initial elements: recognizing indigenous and local knowledge and building synergies with science (IPBES/1/INF/5); UN (ج) النظر في العناصر الأولية: الاعتراف بمعارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية وبناء علاقات التآزر مع العلم (IPBES/1/INF/5)؛
    The Representative's advocacy approach has been premised on his understanding that internal displacement is a problem that falls within the sovereignty of States and national Governments and that a primary element of sovereignty is responsibility for the well-being and the protection of the rights of persons within the national jurisdiction. UN 8- ويقوم النهج الذي اعتمده الممثل في مجال الدعوة على إدراكه بأن التشرد الداخلي مشكلة تندرج ضمن نطاق سيادة الدول والحكومات الوطنية، وأن أحد العناصر الأولية التي تقوم عليها السيادة هي المسؤولية عن رفاه الأشخاص الموجودين داخل حدود الولاية الوطنية وحماية حقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد