ويكيبيديا

    "العناصر التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational elements
        
    • operational components
        
    • functional elements
        
    Other partnerships and collaborative relationships focus more strongly on the operational elements of emergency relief. UN وتركز شراكات وعلاقات تعاون أخرى بصورة أشد على العناصر التشغيلية للإغاثة الطارئة.
    The technical sessions highlight the operational elements of the Convention and the benefits of ratification. UN وتبرز الجلسات التقنية العناصر التشغيلية للاتفاقية وفوائد التصديق.
    UNIDO is engaging with United Nations partners to offer the services of the above-mentioned platforms as the potential operational elements of the future technology facilitation mechanism. UN وتقوم اليونيدو بالعمل مع شركاء الأمم المتحدة لتقديم خدمات المنابر المذكورة أعلاه، باعتبارها العناصر التشغيلية المحتملة لآلية تيسير التكنولوجيا التي ستستحدث في المستقبل.
    Some operational elements would have to be determined as the situation evolved, but it had already been decided that troop numbers would be decreased. UN وكان بعض العناصر التشغيلية ينبغي تحديده حسب تطور الحالة ولكن كان قد تقرر بالفعل خفض عدد القوات.
    The optional operational components on standby will allow the coordination element to deploy mine-action capabilities to meet an immediate priority or to cover an existing capability gap within the mine-affected country. UN ويتيح توفر العناصر التشغيلية الاختيارية الاحتياطية لعنصر التنسيق نشر القدرات المتعلقة بالألغام لتلبية الأولويات العاجلة أو لتلافي النقص في قدرات البلد المتأثر بالألغام.
    In the same vein, the fast-tracking of individual functional elements is no longer envisaged owing to the additional cost that this approach entails. UN وفي السياق ذاته، لم يعد نهج المسار السريع لفرادى العناصر التشغيلية من الأمور المرتآة نظرا للتكلفة الإضافية التي يستتبعها.
    The meetings will provide practical training on the Convention's key operational elements and will highlight opportunities for an integrated approach to the implementation of the Basel and Stockholm conventions. UN وستوفر الاجتماعات تدريباً عملياً على العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية وتُبرز الفرص المتاحة لاتباع نهج متكامل لتنفيذ اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    In response to the often frequent changes in designated national authorities, the Secretariat has developed an electronic course for self-directed learning on the key operational elements of the Convention. UN واستجابة للتغييرات المتكرّرة التي تطرأ على هذه الجهات، عمدت الأمانة إلى تطوير دورة دراسية إلكترونية للتعلّم الذاتي في مجال العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية.
    In particular, with regard to the work required to set up the operational elements of JI, the JISC had benefited significantly from the CDM process to the extent appropriate and would continue to do so. UN وعلى وجه الخصوص، وفيما يتعلق بالعمل المطلوب لإرساء العناصر التشغيلية للتنفيذ المشترك، استفادت اللجنة بدرجة لا بأس بها من عملية آلية التنمية النظيفة قدر المناسب، وستستمر في ذلك.
    (ii) Understanding of the key operational elements of the Convention, definition of the role of designated national authorities, other relevant ministries and agencies and industry; UN ' 2` فهم العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية وتحديد دور السلطات الوطنية المعينة وغير ذلك من الوزارات والوكالات ذات الصلة والصناعة؛
    In addition, they will identify relevant next steps for ratification and for the implementation of the key operational elements of the Convention which should serve as a basis for identifying priorities for follow-up action. UN وعلاوة على ذلك سوف تحدد هذه البلدان الخطوات التالية ذات الصلة للتصديق ولتنفيذ العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية والتي ينبغي أن تصبح أساساً لتحديد الأولويات الخاصة بعمليات المتابعة.
    Feedback from the training workshops suggests that they met the need of the participants to understand the key operational elements of the Convention. UN 73 - وترى الردود المرتجعة من حلقات العمل التدريبية أنها لبت حاجة المشاركين لفهم العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية.
    At the request of the two Governments, the United Nations provided technical expertise on the formulation of the operational elements referred to in the text of the Protocol and its annex. UN وبناء على طلب الحكومتين، أتاحت الأمم المتحدة الخبرة التقنية بشأن وضع العناصر التشغيلية المشار إليها في نص البروتوكول ومرفقه.
    (d) In the upper stage of the Cosmos-3M carrier rocket, the construction of extractors for the satellite separation system has been refined to prevent discarding operational elements into circumterrestrial space; UN (د) في المرحلة العليا من الصاروخ الناقل كوزموس-3M، تم تحسين بناء أجهزة الاستخراج الخاصة بنظام فصل السواتل وذلك لمنع التخلص من العناصر التشغيلية في الفضاء المحيط بالأرض؛
    In response to requests for training, a workshop curriculum was developed that provided practical training on the key operational elements of the Rotterdam Convention. UN 6 - استجابة للطلبات التي قدمت للحصول على التدريب، وضع منهج دراسي لحلقات العمل يوفر التدريب العملي بشأن العناصر التشغيلية الرئيسية في اتفاقية روتردام.
    In both sets of meetings, the technical sessions highlighted the operational elements of the Convention and promoted discussion on the implementation of the Convention in individual countries, and in particular provided an opportunity to consider the information needs of countries in the implementation of the Convention. UN وفي كل من مجموعتي الاجتماعات تلك، أكدت الدورات التقنية على العناصر التشغيلية للاتفاقية وأثارت مناقشات بشأن تنفيذ الاتفاقية في البلدان كل على حدة ووفرت على وجه الخصوص فرصة لبحث احتياجات البلدان من المعلومات عند تنفيذ الاتفاقية.
    In addition, operational elements will build upon the identification of existing comparable data and data gaps and the identification of programmes with the potential to provide such data with certain capacity enhancement. UN 16 - وإضافة إلى ذلك، سوف تعتمد العناصر التشغيلية على تحديد البيانات القابلة للمقارنة المتوفرة حاليا وثغرات البيانات، وعلى تحديد البرامج التي يمكن أن توفر هذه البيانات إذا تم تعزيز بعض قدراتها.
    In addition, operational elements will build upon the identification of existing comparable data and data gaps and the identification of programmes with the potential to provide such data with certain capacity enhancement. UN 16 - وإضافة إلى ذلك، سوف تعتمد العناصر التشغيلية على تحديد البيانات القابلة للمقارنة المتوفرة حاليا وثغرات البيانات، وعلى تحديد البرامج التي يمكن أن توفر هذه البيانات إذا تم تعزيز بعض قدراتها.
    B. operational elements 13 - 14 7 UN باء - العناصر التشغيلية 13-14 7
    In order to meet the challenge of the Mission's humanitarian mandate, my Special Representative has authorized that humanitarian cargo will be given priority for movement on MONUC flights and barges every last week of each month without adversely affecting support to the operational components of the Mission. UN ولمواجهة التحدي المتمثل في الولاية الإنسانية المسندة للبعثة، أذن ممثلي الخاص بإعطاء أولوية النقل على طائرات البعثة وأطوافها للشحنات الإنسانية في الأسبوع الأخير من كل شهر دون المساس بالدعم المقدم إلى العناصر التشغيلية للبعثة.
    21. The Advisory Committee was also informed, upon enquiry, that performance indicators at the micro level would focus on the achievement of operational components. UN 21 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً، عند الاستفسار، بأن مؤشرات الأداء على المستوى الجزئي ستركز على إنجاز العناصر التشغيلية.
    82. The cost of an ERP initiative is driven primarily by: (a) functional scope (the range of functional elements implemented, e.g., accounting, procurement, payroll, etc.); (b) geographical scope (number and locations of users); (c) project strategy; and (d) implementation strategy, as follows: UN 82 - تتمثل القوى الرئيسية التي تحرك تكاليف أي مبادرة تتعلق بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة، فيما يلي: (أ) النطاق التشغيلي (مدى العناصر التشغيلية المنفَّذة، من قبيل المحاسبة والشراء والمرتبات، وما إلى ذلك)، و (ب) النطاق الجغرافي (عدد المستعملين وأماكنهم)، و (ج) استراتيجية المشروع، و (د) استراتيجية التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد