ويكيبيديا

    "العناصر السياسية الفاعلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political actors
        
    In particular, it would facilitate a continued dialogue among the political actors, so as to promote reconciliation and national unity. UN ويعمل بصفة خاصة، على تيسير قيام حوار متواصل فيما بين العناصر السياسية الفاعلة بما يعزز المصالحة والوحدة الوطنية.
    The Government of Albania is working to this end on an international as well as a regional level and with the different political actors in Kosova. UN وتعمل حكومة ألبانيا على بلوغ هذا الهدف على الصعيدين الدولي واﻹقليمي ومع مختلف العناصر السياسية الفاعلة في كوسوفا.
    The Office seeks to build confidence among key political actors and to develop a culture of political tolerance and dialogue. UN ويسعى المكتب إلى بناء الثقة فيما بين العناصر السياسية الفاعلة الرئيسية وإشاعة ثقافة التسامح والحوار السياسيين.
    Adequate measures were needed to enhance progress towards creation of a safe environment, promotion of a dialogue among the political actors, and social, institutional and economic reconstruction. UN فثمة حاجة إلى تدابير كافية لتعزيز التقدم المحرز نحو إيجاد بيئة آمنة، وتشجيع إقامة الحوار بين العناصر السياسية الفاعلة وإعادة البناء الاجتماعي والمؤسسي والاقتصادي.
    It also prevented the participation of a number of political actors, who argued that there could not be a genuine national dialogue under the circumstances. UN وحالت أيضا دون مشاركة عدد من العناصر السياسية الفاعلة التي اعتبرت أنه لا يمكن إجراء حوار وطني أصيل في ظل هذه الظروف.
    Little progress was made in arriving at an inclusive transitional arrangement involving all political actors or in developing a consensual road map towards the full restoration of constitutional order in the country. UN ولم يتحقق تقدم يذكر في التوصل إلى ترتيب انتقالي شامل تشارك فيه جميع العناصر السياسية الفاعلة أو في وضع خارطة طريق توافقية نحو الاستعادة الكاملة للنظام الدستوري في البلد.
    A major factor explaining this rise is the recurrence of clashes between gangs, some of which appear to be instigated by political actors. UN ومن العوامل الرئيسية التي تفسر هذه الزيادة تجدد المصادمات بين العصابات، والتي تقف وراءها فيما يبدو بعض العناصر السياسية الفاعلة.
    He therefore wished to know how it could be ensured that all legitimate political actors, including Aung San Suu Kyi, could participate in the 2010 elections. UN وما هو السبيل إذن للتمكن من المشاركة في انتخابات عام 2010 من قبل جميع العناصر السياسية الفاعلة المشروعة، بما فيها أونغ سان سو كي.
    It is now essential that all relevant political actors in Haiti participate constructively in the electoral process so as to ensure that the upcoming elections are fair, transparent and credible. UN ومن الضروري اﻵن أن تشـــارك جميع العناصر السياسية الفاعلة ذات الصلة في هايتي مشاركة بناءة في العملية الانتخابية بما يضمن أن تكون الانتخابات المقبلة انتخابات نزيهة وتتسم بالشفافية والمصداقية.
    The European Union calls on all political actors to continue to show restraint, and to refrain from the use of force in the testing times ahead. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع العناصر السياسية الفاعلة مواصلة التحلي بضبط النفس والامتناع عن استخدام القوة في الأيام العصيبة المقبلة.
    Relations between the Transitional Government and Fanmi Lavalas, as well as the relations of Fanmi Lavalas with other political actors, did not improve substantially. UN كما أن العلاقات بين الحكومة الانتقالية وحزب فانمي لافالاس، وكذلك العلاقات بين حزب فانمي لافالاس وبين العناصر السياسية الفاعلة الأخرى لم تتحسن بدرجة كبيرة.
    A political pact, including an electoral code of conduct, was prepared by a local institute, at the request of the main political parties, but its status and the support of all political actors are uncertain. UN ولقد تم إعداد ميثاق سياسي، يشمل مدونة سلوك انتخابي، من قبل مؤسسة محلية وبطلب من الأحزاب السياسية الرئيسية؛ ولكن لا يزال غير مؤكد مركز هذا الميثاق والدعم الذي يلقاه من قبل كل العناصر السياسية الفاعلة.
    " The Security Council urges all political actors in the Democratic Republic of the Congo to continue to work to ensure that the electoral process proceeds in a free, transparent and peaceful manner, in accordance with the agreed timetable. UN " ويحث مجلس الأمن جميع العناصر السياسية الفاعلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة العمل لكفالة استمرار العملية الانتخابية في أجواء من الحرية والشفافية والسلام، وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    The full redeployment of village development committee secretaries, the basic nationwide governance unit, is an essential step towards the creation of an environment conducive to credible elections and the re-establishment of an environment in which all political actors can operate normally and freely without fear or intimidation. UN وتعتبر إعادة النشر الكاملة لأمانات لجنة التنمية القروية، وهي الوحدة الأساسية للحكم على مستوى البلاد، خطوة أساسية نحو إقامة بيئة مواتية لانتخابات تتسم بالمصداقية، وإعادة إقامة بيئة يمكن لجميع العناصر السياسية الفاعلة فيها العمل بصورة طبيعية وحرة دون خوف أو ترويع.
    In this respect, he urges the principal political actors and all the members of the Special Majlis to continue their work within the framework of a sustained and flexible exchange between the various actors, with a view to adopting the draft of the new Constitution prior to the new deadline. UN وفي هذا السياق، يحث جميع العناصر السياسية الفاعلة وكافة أعضاء المجلس الخاص على مواصلة عملهم في إطار حوار دائم ومستمر بين مختلف الجهات المعنية من أجل اعتماد مشروع الدستور الجديد في الموعد الجديد المقرر.
    It requested the Congolese authorities to pursue the electoral process in peace and dignity and called on all political actors to observe a code of conduct for the electoral campaign, in particular with regard to the prohibition of the use of hate speech. UN وقد طلب الاتحاد الأوروبي إلى السلطات الكونغولية تنفيذ العملية الانتخابية في سلام ووقار، ودعا جميع العناصر السياسية الفاعلة مراعاة مدونة السلوك للحملة الانتخابية، لا سيما فيما يتعلق بحظر استخدام خطاب يحض على الكراهية.
    32. I therefore encourage the Central African political actors to continue and strengthen these initiatives with a view to consolidating peace, democratic institutions and national unity in the Central African Republic. UN 32 - ومن هنا فإنني أشجع العناصر السياسية الفاعلة في جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة هذه المبادرات ودعمها لترسيخ السلام ودعم المؤسسات الديمقراطية والوحدة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    97. Today's political actors must also bear their share of responsibility because of the confrontation in which they are engaged, which could plunge the country into an unprecedented political crisis. UN ٩٧ - وتتحمل العناصر السياسية الفاعلة أيضا نصيبا من المسؤولية بسبب المواجهة التي دخلت فيها والتي قد تدفع بالبلد إلى أزمة سياسية لم يسبق لها مثيل.
    District council elections were postponed indefinitely, following the consensus among political actors that the new lower house of the Assembly should take the final decision on district boundaries. UN أما انتخابات مجالس المقاطعات فقد أُرجئت إلى أجل غير مسمى، وذلك إثر توافق في الآراء بين العناصر السياسية الفاعلة على أنه ينبغي لمجلس النواب الجديد في الجمعية الوطنية اتخاذ القرار النهائي بشأن الحدود بين المقاطعات.
    8. A number of Sudanese political actors have criticized or rejected the elections as unfair, rigged or otherwise illegitimate. UN 8 - وقام عدد من العناصر السياسية الفاعلة السودانية بانتقاد الانتخابات أو رفضها بوصفها بأنها غير عادلة أو تعرضت للتلاعب أو غير شرعية بشكل من الأشكال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد