ويكيبيديا

    "العناصر الفاعلة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other actors
        
    • other actor
        
    • other relevant actors
        
    Another speaker welcomed the constructive action and consultation by UNICEF in South Africa with all sectors and other actors. UN ورحب متحدث آخر بالعمل البناء لليونيسيف في جنوب أفريقيا ولتشاورها مع جميع القطاعات ومع العناصر الفاعلة الأخرى.
    The other actors in the food chains need investments and working capital to enhance overall supply chain efficiency and make food available to consumers or for export. UN وتحتاج العناصر الفاعلة الأخرى في سلاسل الأغذية إلى الاستثمارات وإلى رأس المال العامل لتعزيز فعالية سلاسل الإمدادات عموماً، وتوفير الغذاء للمستهلكين أو لأغراض التصدير.
    Japan would cooperate with all other actors in that area. UN وستتعاون اليابان في هذا الصدد مع جميع العناصر الفاعلة الأخرى.
    This will help maximize efficiency, effectiveness and coherence with other actors. UN وسيساعد ذلك على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية والاتساق مع العناصر الفاعلة الأخرى.
    Partnerships with other actors of the international development community are thus key. UN ولذا فإن الشراكات مع العناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع الإنمائي الدولي مسألة أساسية.
    Encouraging States, international organizations and other actors to integrate the recommendations of the seminar into their work; UN :: تشجيع الدول والمنظمات الدولية وسائر العناصر الفاعلة الأخرى على إدماج توصيات الحلقة الدراسية في عملها؛
    The attainment of results at the outcome level involves the participation of many other actors - particularly national governments - besides UNFPA. UN فبلوغ النتائج على مستوى النتيجة يقتضي مشاركة الكثير من العناصر الفاعلة الأخرى - وخاصة الحكومات الوطنية - إلى جانب الصندوق.
    OHCHR grants, publications, the participation of specialized OHCHR staff and other contributions have supported the international and regional human rights education activities organized by other actors. UN وتوفر المنح المقدمة من المفوضية، ومنشوراتها، ومشاركة موظفيها المتخصصين، وغير ذلك من المساهمات، الدعم للأنشطة الدولية والإقليمية التي تنظمها العناصر الفاعلة الأخرى للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Any consideration of envoy missions' effectiveness must bear in mind the broader environment of other actors' contributions. UN ويتعين عند القيام بأي تقييم لفعالية مهام المبعوثين أن تؤخذ في الحسبان البيئة الأرحب بما فيها من إسهامات من العناصر الفاعلة الأخرى.
    In implementing the Strategy, we need to call for the greater cooperation of all States and, of course, other actors to make it clear to terrorist groups that there will be no space for terrorism to flourish. UN في تنفيذ الاستراتيجية، يلزمنا أن نطالب بتعاون أكبر من قبل كل الدول، وكذلك بالطبع من العناصر الفاعلة الأخرى للتوضيح للجماعات الإرهابية أن المجال لازدهار الإرهاب لن يفسح.
    It should take into account the role of other actors in civil society and the private sector and promote an environment which is conducive to initiatives of all kinds, particularly voluntary initiatives. UN وينبغي أن تأخذ في عين الاعتبار دور العناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني والقطاع الخاص وتهيئة بيئة تؤدي إلى حفز المبادرات بجميع أنواعها وخاصة المبادرة الطوعية.
    It also encouraged all Governments, the United Nations system and other actors to take advantage of the Year to increase awareness of the importance of sustainable mountain development. UN كما شجعت جميع الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، وجميع العناصر الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال.
    At the same time, it was clear that we could not simply cut activities where other actors were not willing to take on new responsibilities. UN ومن الواضح في الوقت نفسه أنه لا يمكننا تخفيض أنشطتنا ببساطة دون أن تكون العناصر الفاعلة الأخرى على استعداد لتحمل مسؤوليات جديدة.
    Engaging with other actors UN العمل مع العناصر الفاعلة الأخرى
    The resolution encouraged Governments, the United Nations system and all other actors to take advantage of the Year in order to increase awareness of the importance of sustainable mountain development. UN وشجع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وجميع العناصر الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال.
    Multi-stakeholder partnerships provide one means for global institutions to exchange information and promote dialogue with civil society and other actors such as the private sector. UN وتوفر الشراكات الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة للمؤسسات العالمية وسيلة لتبادل المعلومات وتشجيع الحوار مع المجتمع المدني وسائر العناصر الفاعلة الأخرى على غرار القطاع الخاص.
    (d) Strengthened partnerships with other actors to better enable UNHCR to discharge its mandate to assist refugees and others of concern to UNHCR in a spirit of burden-sharing and international solidarity UN (د) تعزيز الشراكات مع العناصر الفاعلة الأخرى ليتسنى للمفوضية الاضطلاع على نحو أفضل بولايتها المتمثلة في مساعدة اللاجئين والأشخاص الآخرين موضع اهتمامها بروح من تقاسم الأعباء والتضامن الدولي
    (d) Strengthened partnerships with other actors to better enable UNHCR to discharge its mandate to assist refugees and others of concern to UNHCR in a spirit of burden-sharing and international solidarity UN (د) تعزيز الشراكات مع العناصر الفاعلة الأخرى ليتسنى للمفوضية الاضطلاع على نحو أفضل بولايتها المتمثلة في مساعدة اللاجئين والأشخاص الآخرين موضع اهتمامها بروح من تقاسم الأعباء والتضامن الدولي
    UNHCR's programme budget thus needs to be considered in the broader context of the overall needs of refugees in a particular country or region, or globally, and the contributions being made by other actors to meet those needs, especially those of the host governments, and of UNHCR's operational and implementing partners. UN ومن ثم ينبغي النظر إلى الميزانية البرنامجية للمفوضية في السياق الأوسع للاحتياجات الإجمالية للاجئين في بلد بعينه أو منطقة بعينها، أو على الصعيد العالمي، والمساهمات التي تقدمها العناصر الفاعلة الأخرى لتلبية تلك الاحتياجات، وخاصة مساهمات الحكومات المضيفة وشركاء المفوضية في التشغيل والتنفيذ.
    (f) To take care that domestic law and administrative provisions and their application facilitate the work of humanitarian workers, human rights defenders and any other actor providing humanitarian assistance to and defending the human rights of irregular migrants, including by avoiding any criminalization, stigmatization, impediments, obstructions or restrictions thereof contrary to international human rights law; UN (و) أن تحرص على أن تكون الأحكام القانونية والإدارية الوطنية وتطبيقها ميسرة لعمل موظفي المساعدة الإنسانية والمدافعين عن حقوق الإنسان وجميع العناصر الفاعلة الأخرى التي تقدم المساعدة الإنسانية للمهاجرين غير النظاميين وتدافع عن حقوق الإنسان الخاصة بهم، بوسائل منها تجنب تعرض هذا العمل لأي تجريم أو وصم أو منع أو إعاقة أو تقييد بالمخالفة للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    I would advise that, to be effective, the envoy should work together with the Government of Uganda, with the support of the Core Group and in consultation with other relevant actors, towards a negotiated settlement to the conflict leading to national reconciliation. UN وأود القول على سبيل النصيحة إنه لكي يصبح المبعوث فعالا ينبغي له أن يعمل مع حكومة أوغندا، بدعم من الفريق الأساسي وبالتشاور مع العناصر الفاعلة الأخرى ذات الصلة من أجل التوصل إلى تسوية للصراع يجري التفاوض بشأنها وتؤدي إلى مصالحة وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد