ويكيبيديا

    "العناصر الفاعلة الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • key actors
        
    • key players
        
    • main actors
        
    • major actors
        
    • the major players
        
    • the principal actors
        
    • the main stakeholders
        
    • main players
        
    :: To facilitate information-sharing among all key actors both in and outside the country; UN :: تيسير تقاسم المعلومات فيما بين جميع العناصر الفاعلة الرئيسية في داخل البلد وخارجه على السواء؛
    Non-governmental organizations, both local and international, will be key actors in the follow-up to and implementation of the Conference's recommendations. UN وستكون المنظمات غير الحكومية، المحلية والدولية على السواء، العناصر الفاعلة الرئيسية في متابعة وتنفيذ توصيات المؤتمر.
    key actors cited by the Commission on Sustainable Development UN المهام العناصر الفاعلة الرئيسية التي ذكرتها اللجنة
    Other key players must now make an appropriate contribution too. UN ويجب على العناصر الفاعلة الرئيسية الأخرى أن تقدِّم الآن إسهاماً ملائماً أيضاً.
    They are critical elements of a historical process that is essentially political in nature and that involves all main actors. UN بل إنها عناصر حاسمة ضمن عملية تاريخية ذات طبيعة سياسية في المقام الأول تشمل جميع العناصر الفاعلة الرئيسية.
    In addition, there would be a need for the support of all major actors and for an intensive public information campaign. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون ثمة حاجة للدعم من جميع العناصر الفاعلة الرئيسية ولإجراء حملة إعلامية مكثفة.
    The intention was to prevent long-term contracts between the major players from limiting the scope of competition. UN وكان الهدف من ذلك هو منع العقود الطويلة الأجل بين العناصر الفاعلة الرئيسية من تضييق نطاق المنافسة.
    key actors cited by the Commission on Sustainable Development UN المهام العناصر الفاعلة الرئيسية التي ذكرتها اللجنة
    Finally, it should also be noted that there are a number of areas where the key actors are non-European Union members who will always remain outside of the Union. UN وأخيرا تجدر الإشارة إلى أن هناك عددا من المجالات تكون فيها العناصر الفاعلة الرئيسية من غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وستبقى على الدوام خارج هذا الاتحاد.
    key actors who could promote better urban form included mayors, professionals and communities. UN وتشمل العناصر الفاعلة الرئيسية القادرة على تعزيز تشكيل المناطق الحضرية رؤساء البلديات والمهنيين والمجتمعات المحلية.
    Women and youth should be key actors in this process. UN وينبغي أن تكوّن النساء والشباب العناصر الفاعلة الرئيسية في هذه العملية.
    Making progress towards this goal requires actions by key actors at a number of levels. UN ويتطلب تحقيق التقدم صوب هذا الهدف إجراءات تتخذها العناصر الفاعلة الرئيسية على عدد من المستويات.
    The United Nations Conference on Environment and Development identified women as key actors in the management and protection of natural resources, particularly in rural areas. UN وحدد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المرأة بوصفها من العناصر الفاعلة الرئيسية في ادارة الموارد الطبيعية وحمايتها، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The United Nations Conference on Environment and Development identified women as key actors in the management and protection of natural resources, particularly in rural areas. UN وحدد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المرأة بوصفها من العناصر الفاعلة الرئيسية في ادارة الموارد الطبيعية وحمايتها، ولا سيما في المناطق الريفية.
    It identifies the key actors to be engaged in the decision-making processes, outlines possible capacity needs and suggests how these can be addressed. UN وتحدد المطبوعة العناصر الفاعلة الرئيسية التي ينبغي إشراكها في عمليات صنع القرار، وتبين الاحتياجات الممكنة من القدرات، وتشير إلى السبل الممكنة لتلبية هذه الاحتياجات.
    The workshop would strengthen cooperation between international organizations and facilitate communication between key players. UN وستعزز حلقة العمل من التعاون بين المنظمات الدولية وتيسير التواصل بين العناصر الفاعلة الرئيسية.
    The initiative involves seven international groups of experts, each dedicated to evaluating the effort and cooperation among the key players seeking to achieve these goals. UN وتشمل المبادرة سبعة أفرقة من الخبراء الدوليين، يُعنى كل منها بتقييم الجهد والتعاون القائم بين العناصر الفاعلة الرئيسية التي تسعى لتحقيق تلك الأهداف.
    That was natural, since States were the main actors. UN وكان ذلك طبيعيا حيث أن الدول كانت تمثل العناصر الفاعلة الرئيسية.
    47. UNDP, as the coordinator of the United Nations system at the country level, was mentioned as one of the main actors involved in the process. UN 47 - وذُكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه منسق منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، كواحد من العناصر الفاعلة الرئيسية المشاركة في العملية.
    The absence of the necessary political will on the part of many major actors, who appear unwilling to adjust to the need for fundamental reorganization, is responsible for the deep turmoil in which we find ourselves. UN وسبب الاضطراب الشديد الذي نجد أنفسنا فيه هو عدم توفر اﻹرادة السياسية اللازمة لدى العديد من العناصر الفاعلة الرئيسية التي تبدو غير راغبة في التكيف مع ضرورة إعادة التنظيم اﻷساسي.
    But disarmament cannot be limited to half measures or isolated measures that do not affect the major players. UN لكن نزع السلاح لا يمكن أن يكون قاصرا على أنصاف تدابير أو تدابير منفردة لا تؤثر على العناصر الفاعلة الرئيسية الكبرى.
    States, as the principal actors in the realization of the right to development, should guarantee the exercise of human rights and fundamental freedoms, strengthen democracy and ensure an honest and transparent public administration and an efficient and impartial administration of justice. UN ويجب أن تكفل الدول، بوصفها العناصر الفاعلة الرئيسية في إعمال الحق في التنمية؛ ممارسة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن تعزز الديمقراطية وتضمن اﻹدارة العامة المخلصة والشفافة، وإقامة العدل بكفاءة ودون تحيز.
    Public-private and tripartism: National efforts must advance tripartite structure and social dialogue to promote human capacity development, the building of partnerships, and the sharing of practices at all levels, including the bilateral and regional levels among the main stakeholders in the world of work. UN :: التعاون بين القطاعين العام والخاص ومبدأ ثلاثية الأطراف: ينبغي أن تنهض الجهود الوطنية بالبناء الثلاثي الأطراف وبالحوار الاجتماعي من أجل تعزيز تنمية القدرات البشرية، وبناء الشراكات، وتبادل الممارسات بين العناصر الفاعلة الرئيسية في حقل العمل على جميع المستويات، بما في ذلك المستوي الثنائي والمستوى الإقليمي.
    We want to introduce openness, transparency and innovation in administration, in cooperation with all the main players. UN ونريد أن ندخل الانفتاح والشفافية والتجديد على الإدارة، بالتعاون مع كل العناصر الفاعلة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد