The Council reaffirms that cooperation should be based on dialogue and transparency, involving all relevant actors. | UN | ويؤكد المجلس مجددا أنه ينبغي أن يقوم التعاون على أساس الحوار والشفافية وباشتراك جميع العناصر الفاعلة المعنية. |
The Working Group encourages all relevant actors to publish and disseminate this general comment. | UN | ويشجع الفريق العامل جميع العناصر الفاعلة المعنية على نشر وتوزيع هذا التعليق العام. |
It will continue to follow the situation closely and it remains at the full disposal of High Contracting Parties and other relevant actors. | UN | وستواصل الحكومة متابعة الحالة متابعة دقيقة وتظل رهن إشارة الأطراف المتعاقدة السامية وغيرها من العناصر الفاعلة المعنية. |
As noted above, the organization of international standards is complicated by the large number of actors involved. | UN | ومما يضفى تعقيدا على تنظيم المعايير الدولية، كما أشير إلى ذلك أعلاه، التعدد الكبير في العناصر الفاعلة المعنية. |
They should also guarantee non-recurrence of abuse through, for example, reform of relevant law and policy and their application, including prosecution and sanction of the business actors concerned. | UN | ويتعين عليها أيضاً ضمان عدم تكرار الاستغلال، بطرق من بينها على سبيل المثال إصلاح القوانين والسياسات ذات الصلة وتطبيقها، بما في ذلك مقاضاة ومعاقبة العناصر الفاعلة المعنية في مجال الأعمال التجارية. |
The existing partnerships are numerous, as is to be expected given the diversifying and expanding range of interested actors. | UN | وتعتبر الشراكات القائمة عديدة، حيث أنه من المتوقع التنوع والتوسع في نطاق العناصر الفاعلة المعنية المهتمة بالأمر. |
The programme is founded on a participatory process at the city level, involving all relevant actors and stakeholders. | UN | ويقوم البرنامج على أساس عملية المشاركة على مستوى المدن، التي تشترك فيها جميع العناصر الفاعلة المعنية وأصحاب المصلحة. |
94. The Government recognises the fundamental challenge of securing the implementation of all human rights issues on all levels of society - national, regional and local. This requires knowledge of human rights issues by all relevant actors. | UN | 94- تقر الحكومة بوجود تحد أساسي يتمثل في ضمان إعمال جميع حقوق الإنسان على كل مستويات المجتمع - وطنياً وإقليمياً ومحلياً - ويقتضي هذا الأمر إلمام جميع العناصر الفاعلة المعنية بقضايا حقوق الإنسان. |
In carrying out this work, UNCTAD should avoid duplication and therefore work in coordination with other relevant actors already active in this area; | UN | وينبغي للأونكتاد، عند أداء هذا العمل، تجنب الازدواج، ومن ثم العمل بالتنسيق مع غيره من العناصر الفاعلة المعنية النشطة في هذا المجال؛ |
:: Advice to political parties, electoral authorities and other relevant actors, through meetings, on the establishment of the National Elections Commission | UN | :: تقديم المشورة إلى الأحزاب السياسية والسلطات الانتخابية وغيرها من العناصر الفاعلة المعنية بشأن إنشاء لجنة الانتخابات الوطنية، وذلك عن طريق عقد اجتماعات |
In late 2005 formal working procedures between Conduct and Discipline Units, OIOS and other relevant actors were finalized and implemented. | UN | وقد تم في أواخر عام 2005 وضع الصيغة النهائية لإجراءات العمل الرسمية فيما بين وحدات السلوك والانضباط والمكتب وبعض العناصر الفاعلة المعنية الأخرى وجرى تطبيقها. |
Advice to political parties, electoral authorities and other relevant actors, through meetings, on the establishment of the National Elections Commission | UN | تقديم المشورة إلى الأحزاب السياسية والسلطات الانتخابية وغيرها من العناصر الفاعلة المعنية بشأن إنشاء لجنة الانتخابات الوطنية، وذلك عن طريق عقد اجتماعات |
They also could serve informed decision-making, contribute to legal accountability and, as appropriate, recommend specific action to be taken by relevant actors, including the Security Council. | UN | كما أن بإمكانها أن تسهم في صنع القرارات على أساس مستنير، وأن تسهم في المساءلة القانونية، وأن توصي العناصر الفاعلة المعنية بما فيها مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، باتخاذ إجراءات محددة. |
They should reach out to relevant actors on the ground, including international experts, donors and local media professionals. | UN | وينبغي لها أن تصل إلى العناصر الفاعلة المعنية في الموقع، بمن فيهم الخبراء الإعلاميون، والمانحون، ورجال الإعلام العاملين في وسائط الإعلام المحلية. |
For its part, OHCHR hads facilitated information- sharing and lesson- learning among all relevant actors. | UN | ويسرت المفوضية بدورها تبادل المعلوات واستخلاص الدروس المستفادة في أوساط جميع العناصر الفاعلة المعنية . |
Create adequate infrastructure for communication between all actors involved | UN | وضع الهيكل الأساسي الملائم للاتصال بين جميع العناصر الفاعلة المعنية |
80. The multidimensional nature of the sale and sexual exploitation of children requires significant coordination among the various actors involved. | UN | 80- يتطلب الطابع المتعدد الأبعاد لبيع الأطفال واستغلالهم جنسياً تنسيقاً كبيراً فيما بين مختلف العناصر الفاعلة المعنية. |
A number of delegations stated that the document reflected the close collaboration among all actors concerned with the fulfilment of children's and women's rights in the country. | UN | وأعلن عدد من الوفود أن الوثيقة تعكس التعاون الوثيق القائم بين جميع العناصر الفاعلة المعنية بأعمال حقوق الطفل والمرأة في البلد. |
The goal is to ensure that all the actors concerned are fully apprised of gaps in returnee areas and to address them during their planning processes. | UN | والهدف هو إطلاع جميع العناصر الفاعلة المعنية بالفجوات الموجودة في مناطق العائدين، لكي تتولى معالجتها في عمليات التخطيط التي تضطلع بها. |
Consequently, cooperation will have to be extended in conformity with draft article 9, which places the affected State, " by virtue of its sovereignty " , at the forefront of all disaster relief assistance, limiting other interested actors to a complementary role. | UN | ونتيجة لذلك، سيتعيّن توسيع نطاق التعاون وفقا لمشروع المادة 9 الذي يضع الدولة المتأثرة ' ' بحكم سيادتها`` في الواجهة فيما يتعلق بجميع أنواع المساعدة الغوثية في حالة الكوارث، ويحصر العناصر الفاعلة المعنية الأخرى في دور تكميلي. |
56. Countries need more efficient intersectoral coordination arrangements and indicators to measure the involvement of the different categories of stakeholders concerned with the implementation of the Convention. | UN | 56- وينبغي تحسين كفاءة آليات التنسيق بين القطاعات وتحديد مؤشرات تسمح بتقييم مستوى مشاركة العناصر الفاعلة المعنية بمختلف فئاتها في عملية تنفيذ الاتفاقية. |
(c) Facilitate information-sharing among concerned actors at the national, regional and international levels by identifying, collecting and disseminating information on good practices, as well as on available materials, institutions and programmes, through traditional and electronic means; | UN | (ج) تيسير مشاطرة المعلومات فيما بين العناصر الفاعلة المعنية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، بتحديد المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة وجمع هذه المعلومات ونشرها، وكذلك المعلومات المتعلقة بالمواد والمؤسسات والبرامج المتاحة، باستخدام الوسائل التقليدية والإلكترونية؛ |
In addition, the ICBL released its 10 Guiding Principles for Victim Assistance to provide a framework for all concerned actors to plan, implement, monitor and evaluate victim assistance activities. | UN | وفضلاً عن هذا، أصدرت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية " مبادئها التوجيهية العشرة لمساعدة الضحايا " لتوفير إطار لجميع العناصر الفاعلة المعنية بتخطيط أنشطة مساعدة الضحايا وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |