ويكيبيديا

    "العناصر المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • components
        
    • elements of
        
    • elements for
        
    • elements related
        
    • elements relating
        
    • elements on
        
    • elements concerning
        
    • elements regarding
        
    • elements pertaining
        
    • elements in
        
    In order to further resource mobilization successfully, investments are needed that also address communication components. UN ومن أجل النجاح في تعبئة المزيد من الموارد، يجب أن تكون هناك استثمارات تعالج أيضا العناصر المتعلقة بالاتصالات.
    The Committee welcomes the efforts to present the budget document in a format that introduces some elements of results-based budgeting. UN وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لعرض وثيقة الميزانية في شكل يتيح تقديم بعض العناصر المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج.
    Additional ideas had also emerged that could be useful in the consideration of elements for any accompanying resolution to the convention, once adopted. UN وبرزت أيضا أفكار إضافية يمكن أن تفيد في النظر في العناصر المتعلقة بأي قرار مقترن بالاتفاقية، بمجرد اعتمادها.
    The Commission reviewed the elements related to its work. No questions were raised UN استعرضت اللجنة العناصر المتعلقة بأعمالها ولم تُطرَح أي أسئلة
    The regulation of the laws was coordinated by the Ministry of Public Health, and clearly defined the elements relating to conscientious objection. UN وينسق تنظيمَ القوانين وزارة الصحة العامة، ويحددها بوضوح العناصر المتعلقة بالاستنكاف الضميري.
    ‒ Follow the development of these elements in various groups including, for example, elements on substantive rules and consequences of non-compliance, and identify gaps in order that they are addressed in the suitable forum UN - متابعة تطور هذه العناصر في مختلف اﻷفرقة بما في ذلك، مثلاُ، العناصر المتعلقة بالقواعد الموضوعية ونتائج عدم الامتثال، وتحديد الثغرات بغية معالجتها في المحفل المناسب
    The Commission had taken as a model the definition of reservations itself, in particular the elements concerning a unilateral statement and the object thereof. UN وقد أخذت اللجنة تعريف التحفظات ذاته كنموذج، وبخاصة العناصر المتعلقة بالبيان الانفرادي والاعتراض عليه.
    In this draft resolution, we propose some elements regarding a culture of peace. UN ونقترح في مشروع القرار هذا بعض العناصر المتعلقة بثقافة للسلام.
    The two Deputy Special Representatives head the governance and public administration and the humanitarian assistance and emergency rehabilitation components. UN ويرأس نائب الممثل الخاص العناصر المتعلقة بإدارة الحكم والإدارة العامة والمساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل في حالات الطوارئ.
    Finally, it could gradually expand the research components of existing programmes. UN وأخيرا، يمكن للمعهد أن يوسع تدريجيا نطاق العناصر المتعلقة بالبحث من برامجه القائمة.
    Also, the human rights components of the United Nations missions should interact with the special procedures. UN كما ينبغي أن تتفاعل العناصر المتعلقة بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة مع الإجراءات الخاصة.
    The present report sets out the peacekeeping-related elements of the indicators of achievement and outputs. UN ويحدد هذا التقرير العناصر المتعلقة بحفظ السلام من مؤشرات الإنجاز والنواتج.
    As stated, among them are the elements of a timely and decisive response. UN وكما ذُكر، فإن من بينها العناصر المتعلقة بالاستجابة الحاسمة وفي الوقت المناسب.
    Aid for STI is minimal and the elements of a development-friendly intellectual property rights regime are still a contentious issue. UN وكانت المعونة المقدمة للعلم والتكنولوجيا والابتكار ضئيلة. ولا تزال العناصر المتعلقة بنظام الملكية الفكرية الملائم للتنمية موضعاً للجدل.
    elements for provision of advice on how best to measure progress on Strategic Objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. UN العناصر المتعلقة بإسداء المشورة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    B. elements for the objectives of the fourth special session on disarmament UN باء - العناصر المتعلقة بأهداف الدورة الاستثنائية الرابعة بشأن نزع السلاح
    Draft elements for the compilation of the considerations, lessons, perspectives, recommendations, conclusions and proposals drawn from the presentations, statements, working papers and interventions on the topics under discussion at the Meeting UN مشاريع العناصر المتعلقة بتجميع الاعتبارات والدروس ووجهات النظر والتوصيات والاستنتاجات والمقترحات المستمدَّة من العروض والبيانات وورقات العمل والمداخلات المتعلقة بالمواضيع قيد البحث في اجتماع الخبراء
    This information may be relevant to define elements related to compliance with the provisions of Article 7. UN وقد تكون هذه المعلومات وثيقة الصلة بتعريف العناصر المتعلقة بالامتثال لأحكام المادة 7.
    The UNFF programme of work contains a number of elements related to rehabilitation, restoration and reforestation. UN ويحوي برنامج عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عددا من العناصر المتعلقة بالتأهيل والإصلاح وإعادة زرع الغابات.
    elements relating to peace-keeping are included in the present estimates, whereas the portion of the programme pertaining to the humanitarian activities will be financed from the trust fund set up for this purpose. UN وترد في التقديرات الحالية العناصر المتعلقة بعملية حفظ السلم، في حين سيتم تمويل الجزء الوارد في البرنامج المتصل باﻷنشطة اﻹنسانية من صندوق استئماني سينشأ لهذا الغرض.
    26. The Administration is committed to reviewing all elements relating to the Umoja Extension 2 solutions. UN 26 - وتلتزم الإدارة باستعراض جميع العناصر المتعلقة ببرامجيات التوسعة 2 لنظام أوموجا.
    2. To achieve these goals, the European Union has elaborated a set of elements on all three pillars of the Treaty, to be part of an action plan adopted by the 2010 Review Conference. UN 2 - ولتحقيق هذه الأهداف، وضع الاتحاد الأوروبي مجموعة من العناصر المتعلقة بالدعائم الثلاث للمعاهدة، من المقرر أن تتضمنها خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2010.
    The Committee noted that consultations were continuing on the preamble to the review of the Convention and its Protocols and elements concerning reservations to the Protocols. UN ولاحظت اللجنة استمرار المشاورات بشأن ديباجة استعراض الاتفاقية وبروتوكولاتها وبشأن العناصر المتعلقة بالتحفظات على البروتوكولات.
    A number of elements pertaining to the concept contained in the Secretary-General's report have been noted, and my delegation endorses those assessments. UN وأحيط علما بعدد من العناصر المتعلقة بالمفهوم والواردة في تقرير الأمين العام، ووفدي يؤيد تلك التقييمات.
    Efforts are also made to incorporate gender-oriented training elements in courses designed for staff recruited for public missions to conflict or crisis areas. UN وفضلا عن ذلك، تبذل الجهود من أجل إدماج العناصر المتعلقة بالتدريب النوعي في الدراسات المقدمة للأفراد المدعويين للاشتراك في هذه البعثة العامة في إحدى مناطق الصراع أو الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد