In this context, it considers that particular attention should be given to the greatest possible interoperability between elements identified in such arrangements. | UN | وفي هذا السياق، يرى ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتحقيق أقصى ما يمكن من التفاعل العملي بين العناصر المحددة في تلك الترتيبات. |
It was highlighted that the elements identified in the template would remain over time, but that the sub-elements would be adjusted based on the need to provide specific guidance in the future. | UN | وأُبرز أن العناصر المحددة في النموذج لن تتغير بمرور الزمن، لكن العناصر الفرعية ستعدل وفقاً للحاجة إلى تقديم إرشادات محددة في المستقبل. |
For each Party included in Annex I, the elements specified in paragraphs (a) to 12 (d) above shall be reviewed in conjunction. | UN | 14- تستعرض معا العناصر المحددة في الفقرات من 12(أ) إلى 12(د) أعلاه بالنسبة إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول. |
For each Party included in Annex I, the elements specified in paragraph (a) to 12 (d) above shall be reviewed in conjunction. | UN | 14- تستعرض معاً العناصر المحددة في الفقرات من 12(أ) إلى 12(د) أعلاه بالنسبة إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول. |
But the position is incomplete and even inaccurate if, besides the focus on specific government institutions, norms and capacities, it does not point to the specific elements of multi-actor governance. | UN | ولكن هذا الموقف غير كامل بل وغير دقيق إذا لم يشر، فضلا عن التركيز على مؤسسات ومعايير وقدرات حكومية محددة، إلى العناصر المحددة في الحوكمة المتعددة الجهات. |
The elements described in paragraph above shall be reviewed together for each Party included in Annex I by a single expert review team. | UN | 18- يتولى فريق خبراء استعراض وحيد استعراض مجموع العناصر المحددة في الفقرة 15 أعلاه بالنسبة إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول. |
The Committee recommends that the State party should incorporate in its domestic legislation a definition of racial discrimination which includes all the elements set out in article 1 of the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين قانونها المحلي تعريفاً للتمييز العنصري يشمل جميع العناصر المحددة في المادة 1 من الاتفاقية. |
In this context, the Administrator was encouraged to continue his efforts to focus UNDP's programmes by operationalizing elements identified in his report and to report back to the Board at its 1995 annual session on progress made. | UN | وفي هذا السياق شجع مدير البرنامج على مواصلة جهوده للتركيز على البرامج التابعة لبرنامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال إضفاء الطابع التنفيذي على العناصر المحددة في تقريره، وعلى تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٥، عن التقدم المحرز. |
Member States have been encouraged to share their views, if they consider it appropriate, on elements identified in document S/2009/170, and to provide them to the Committee, preferably before 28 August 2009. | UN | كما أن الدول الأعضاء مدعوة إلى الإعراب عن آرائها، إذا ما رأت ذلك مناسبا، بشأن العناصر المحددة في الوثيقة S/2009/170، وتقديمها إلى اللجنة، ويفضَّل أن يتم ذلك قبل 28 آب/أغسطس 2009. |
Invites ICCM-2 to include in the new terms of reference and rules of procedure for the Forum the elements identified in the Annex; | UN | 7- ويدعو الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية إلى أن تدرج العناصر المحددة في الملحق في الاختصاصات الجديدة والنظام الداخلي الجديد للمحفل؛ |
Invites ICCM-2 to include in the new terms of reference and rules of procedure for the Forum the elements identified in the Annex; | UN | 7- ويدعو الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية إلى أن تدرج العناصر المحددة في الملحق في الاختصاصات الجديدة والنظام الداخلي الجديد للمحفل؛ |
For each Party included in Annex I, the elements specified in paragraphs (a) to 12 (d) above shall be reviewed in conjunction. | UN | 14- تستعرض معاً العناصر المحددة في الفقرات من 12(أ) إلى 12(د) أعلاه بالنسبة إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول. |
Address, in separate sections, each of the elements specified in paragraph 2 or paragraph 6 of section XV; | UN | (أ) أن تتناول، في أجزاء منفصلة، كل عنصر من العناصر المحددة في الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الباب الخامس عشر؛ |
Address, in separate sections, each of the elements specified in paragraph 2 or paragraph 6 of section XV; | UN | (أ) أن تتناول في أجزاء منفصلة كل عنصر من العناصر المحددة في الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الفرع الخامس عشر؛ |
The State party should take the necessary steps to ensure that all acts of torture, including all the elements specified in articles 1 and 4 of the Convention, are considered to be offences in its domestic penal legislation and that, in keeping with article 4, paragraph 2, of the Convention, appropriate penalties are applied in every case in the light of the serious nature of such offences. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة اعتبار جميع أفعال التعذيب، بما فيها جميع العناصر المحددة في المادتين 1 و4 من الاتفاقية، جرائم في تشريعاتها الجنائية المحلية، ولضمان أن تُطبّق ، تمشياً مع الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية، عقوبات مناسبة في كل حالة على ضوء خطورة هذه الجرائم. |
Such specific elements of household food security as therapeutic feeding for severely malnourished children, including in emergencies, will also be supported where needed. | UN | ومثل هذه العناصر المحددة في الأمن الغذائي للأسر المعيشية تتصل كذلك بالتغذية العلاجية للأطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد بما في ذلك ما يتم في حالات الطوارئ وهو ما تدعو الحاجة إلى دعمه أيضا. |
The elements described in paragraph above shall be reviewed together for each Party included in Annex I by a single expert review team. | UN | 18- يتولى فريق خبراء استعراض وحيد استعراض مجموع العناصر المحددة في الفقرة 15 أعلاه بالنسبة إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول. |
85. The Committee notes that the State party's domestic legislation confines itself to proclaiming the principle of non-discrimination and does not contain any specific reference to all the elements set out in article 1 of the Convention. | UN | 85- وتلاحظ اللجنة أن التشريعات الداخلية للدولة الطرف تقتصر على إعلان المبدأ العام لعدم التمييز، دون الإشارة تحديداً إلى جميع العناصر المحددة في المادة 1 من الاتفاقية. |
A number of specific elements of the plan have been carried out. The Section acquired equipment necessary to integrate with the United Nations Secretariat LAN and selected software to replace the Section's obsolete database. | UN | وجرى بالفعل تنفيذ بعض العناصر المحددة في هذه الخطة، وحصل القسم على المعدات الضرورية لتحقيق اندماجه في الشبكة المحلية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وحصل أيضا على برامج حاسوبية مختارة لاستبدال قاعدة البيانات البالية التابعة له. |
While we do not agree with some specific elements in the report, we support the proposal going forward to the General Assembly for appropriate consideration and action. | UN | ومع أننا لا نتفق مع بعض العناصر المحددة في التقرير، فإننا نؤيد مقترح التوجه إلى الجمعية العامة من أجل النظر واتخاذ إجراء على النحو المناسب. |
Recent peace-keeping operations, however, have been multifaceted in nature with substantial civilian elements making their contribution through the components identified in section B of chapter II below. | UN | بيد أن عمليات حفظ السلم اﻷخيرة كانت ذات طابع متعدد الجوانب، بها عناصر مدنية ذات شأن تقدم مساهمتها عن طريق العناصر المحددة في الفرع باء من الفصل الثاني أدناه. |