ويكيبيديا

    "العناصر المفيدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • useful elements
        
    • beneficial component
        
    • information that will be useful
        
    Concern was voiced that its useful elements might be lost in a focus on its conclusion. UN وأعرب عن القلق إزاء احتمال ضياع العناصر المفيدة للورقة إذا جرى التركيز على خلاصتها.
    Although not reflecting our national position in its entirety, this draft contains many useful elements. UN ولا يعكس هذا المشروع موقفنا الوطني كاملاً، لكنه يتضمن العديد من العناصر المفيدة.
    None the less, we voted in favour of the draft resolution, because we believe it contains some useful elements. UN ومع ذلك فقد صوتنا لصالح مشروع القرار، ﻷننا نعتقد أنه يتضمن بعض العناصر المفيدة.
    It contains many useful elements. UN وهي تشتمل على كثير من العناصر المفيدة.
    Participation in local and international events - such as trade fairs, UNCTAD meetings, ICN workshops and OECD global forums - is also a beneficial component of staff training and knowledge. UN ومن العناصر المفيدة أيضاً فيما يتعلق بتدريب ومعارف الموظفين المشاركة في الأحداث المحلية والدولية مثل المعارض التجارية، واجتماعات الأونكتاد، وحلقات عمل شبكة المنافسة الدولية، والمنتديات العالمية التي تعقدها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    It gives the author of the reservation an opportunity not only to explain and clarify the reasons why the reservation was formulated -- including (but not exclusively) by indicating impediments under domestic law that may make implementation of the provision on which the reservation is based difficult or impossible -- but also to provide information that will be useful in assessing the validity of the reservation. UN فالتعليل يسمح لصاحب التحفظ بأن يعبر عن رأيه وبأن يوضح ليس فقط الأسباب التي دعته إلى إبداء التحفظ - وعلى سبيل المثال (لا الحصر) بالإشارة إلى عقبات القانون الداخلي التي قد تجعل من الصعب أو المستحيل تطبيق الحكم الذي أُبدي التحفظ بشأنه - ولكن أيضاً العناصر المفيدة في الحكم على صحة التحفظ.
    Thus, the sponsor suggested that a comprehensive definition of peacekeeping operations, based on the solid foundation of the Charter, could become one of the useful elements of such a declaration. UN لذلك، اقترح الوفد إمكانية أن يصبح وضع تعريف شامل لعمليات حفظ السلام، الذي يقوم على الأساس المتين للميثاق، أحد العناصر المفيدة لهذا الإعلان.
    Although the report of the United Nations Panel of Governmental Experts on Missiles contains some useful elements concerning missile-related issues, it has failed to agree on specific recommendations due to the divergence of views on missile issues. UN وبالرغم من أن تقرير فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالقذائف يتضمن بعض العناصر المفيدة بشأن المسائل المتصلة بالقذائف، فإنه لم يتوصل إلى اتفاق بشأن توصيات محددة نظرا لاختلاف الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالقذائف.
    448. There was general agreement that the negative formulations contained in articles 11 to 14 were unnecessary and could be deleted, with any useful elements being addressed in the commentary. UN ٤٤٨ - وكان هناك اتفاق عام على أن الصياغة السلبية الواردة في المواد ١١ إلى ١٤ غير ضرورية ويمكن حذفها، أما العناصر المفيدة فيمكن معالجتها في التعليق.
    He therefore trusted that everything would be done to ensure that the very useful elements of the society of the former German Democratic Republic were integrated into German society, in its interest. UN وهكذا فهو يريد الاعتقاد بأن كل المساعي ستبذل ﻹدماج العناصر المفيدة جداً من المجتمع القديم لجمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة في المجتمع اﻷلماني من أجل مصلحة هذا المجتمع.
    The annual training programme for Palestinian media professionals from the Occupied Palestinian Territory was one of the many useful elements of the programme which should be further enhanced and reinforced. UN إن برنامج التدريب السنوي للمحترفين في وسائط الإعلام الفلسطينية من الأرض الفلسطينية المحتلة هو أحد العناصر المفيدة الكثيرة للبرنامج الذي ينبغي زيادة تحسينه وتعزيزه.
    I would like to conclude my statement by hoping that in the field of disarmament and nonproliferation, while no two issues may be alike, the CWC and the progress achieved by OPCW may offer some useful elements to inform other disarmament-related topics. UN وأختتم بياني على أمل أنه في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، حيث لا توجد قضيتان متشابهتان قد توفر الاتفاقية والتقدم الذي تحرزه المنظمة بعض العناصر المفيدة التي يستفاد بها في المواضيع الأخرى ذات الصلة بنزع السلاح.
    We are greatly encouraged by the prompt and enthusiastic response of UNDP to the mandate entrusted to it, and look forward to working closely with UNDP and our partners in the international community to translate the useful elements of the two feasibility studies into viable activities in support of the wider implementation of the Programme of Action. UN ومما يشجعنا كثيرا الاستجابة الفورية والمتحمسة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للولاية المسندة اليه، ونحن نتطلع الى العمل الوثيق معه ومع شركائنا في المجتمع الدولي لترجمة العناصر المفيدة في دراستي الجدوى الى أنشطة تتوفر لها مقومات البقاء، دعما للتنفيذ اﻷوسع نطاقا لبرنامج العمل.
    However, there was recognition that the concept paper had made a valuable contribution by identifying the challenges, that it contained many useful elements for the reform discussion and that it was particularly helpful in galvanizing the required debate on treaty body reform. UN ومع ذلك، هناك إدراك بأن ورقة المفاهيم ساهمت مساهمة قيمة بتعيين التحديات، وأنها تضمنت كثيرا من العناصر المفيدة من أجل مناقشة الإصلاح، وأنها مفيدة بصفة خاصة في إثارة المناقشة المطلوبة بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    55. Mr. Kamal (Pakistan) said that the report of the Secretary-General included a number of useful elements for streamlining and strengthening the Organization’s system of internal controls, particularly in view of the current financial crisis. UN ٥٥ - السيد كمال )باكستان(: قال إن تقرير اﻷمين العام يتضمن عددا من العناصر المفيدة لترشيد وتعزيز نظام المراقبة الداخلية بالمنظمة، ولا سيما في ضوء اﻷزمة المالية الراهنة.
    18. His Government had noted with interest the revised working paper submitted by Cuba (A/52/33, para. 59), which contained some useful elements. UN ١٨ - وأردف يقول إن حكومة بلده لاحظت مع الاهتمام ورقة العمل المنقحة التي قدمتها كوبا A/52/33)، الفقرة ٥٩(، التي تضمنت بعض العناصر المفيدة.
    The revised working paper submitted by Japan (A/AC.182/L.108/Rev.1) contained a number of useful elements for consensus-building with regard to the working methods of the Special Committee. UN وأضاف يقول إن ورقة العمل المنقحة المقدمة من اليابان (A/AC.182/L.108/Rev.1) تتضمن عددا من العناصر المفيدة لبناء توافق الآراء فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الخاصة.
    For instance, Lord Oliver's and Lord Templeman's opinions in the 1989 judgment by the House of Lords in J.H. Rayner Ltd. v. Department of Trade (81 International Law Reports 670) contain some incidental comments on issues pertaining to member States' responsibility under international law; moreover, arguments developed with regard to municipal laws may offer a few useful elements for an analogy. UN ه. راينر المحدودة ضد وزارة التجارة (81 International Law Reports 670) بعض التعليقات العرضية بشأن قضايا متصلة بمسؤولية الدول الأعضاء بموجب القانون الدولي؛ وإضافة إلى ذلك، قد تتيح الحجج المقدمة فيما يتعلق بالقوانين المحلية عدداً قليلاً من العناصر المفيدة لإجراء قياس.
    Its ability to expand is constrained by the related challenges of under-capitalization and institutionalization; an(h) the HIV/AIDS project contains many useful elements but would benefit from sharper focus; and (i) the combination of direct field experience having a positive impact and the ability to represent the concerns of the poor on the national and international stages is a compelling justification for HDI. A. Human needs in Myanmar UN وتواجه قدرة المشروع على التوسع عقبات تتمثل في التحديات ذات الصلة المتعلقة بقلة رؤوس الأموال والمؤسسات؛ (ح) يشتمل مشروع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على كثير من العناصر المفيدة ولكن يمكن تحسين الاستفادة منه بزيادة التركيز؛ (ط) يشكل الأثر الإيجابي الذي تحدثه الخبرة الميدانية المباشرة إلى جانب القدرة على تمثيل شواغل الفقراء على الصعيد الوطني والدولي تبريرا قاطعا للمبادرة.
    Participation in local and international events - such as trade fairs, UNCTAD meetings, ICN workshops and OECD global forums - is also a beneficial component of staff training and knowledge. UN ومن العناصر المفيدة أيضاً فيما يتعلق بتدريب ومعارف الموظفين المشاركة في الأحداث المحلية والدولية مثل المعارض التجارية، واجتماعات الأونكتاد، وحلقات عمل شبكة المنافسة الدولية، والمنتديات العالمية التي تعقدها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    It gives the author of the reservation an opportunity not only to explain and clarify the reasons why the reservation was formulated - including (but not exclusively) by indicating impediments under domestic law that may make implementation of the provision on which the reservation is based difficult or impossible - but also to provide information that will be useful in assessing the validity of the reservation. UN فالتعليل يسمح للجهة المتحفظة بأن تعبر عن رأيها وبأن توضح ليس فقط الأسباب التي دعتها إلى إبداء التحفظ - وعلى سبيل المثال (لا الحصر) بالإشارة إلى عقبات القانون الداخلي التي قد تجعل من الصعب أو المستحيل تطبيق الحكم الذي أُبدي التحفظ بشأنه - ولكن أيضاً العناصر المفيدة في الحكم على صحة التحفظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد