ويكيبيديا

    "العناصر المهمة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important element in
        
    • important element of
        
    • important component of
        
    • important elements of
        
    • important components
        
    • important elements in
        
    • an important element
        
    An important element in the production of the framework has been the strong national ownership of the process. UN وكان أحد العناصر المهمة في إنتاج هذا الإطار قوة الملكية الوطنية لهذه العملية.
    While each has a slightly different focus, they all agree that an important element in improving competitiveness is building domestic capabilities. UN ومع أن تركيز كل تقرير من هذه التقارير يختلف اختلافاً طفيفاً عما سواه، إلا أنها تتفق جميعها على أن بناء القدرات المحلية يشكّل عنصراً من العناصر المهمة في تحسين القدرة التنافسية.
    The lack of sustainable financial resources to deal effectively with this multidimensional issue is an important element of this predicament. UN ومن العناصر المهمة في هذا المأزق انعدام الموارد المالية الدائمة.
    An important element of Japan's comprehensive approach is its commitment to the realization of the Millennium Development Goals. UN وأحد العناصر المهمة في نهج اليابان الشامل هو الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي القمة الآسيوية الأفريقية.
    432. The establishment of common services constitutes an important component of the Secretary-General's reform agenda. UN 432 - وتشكل عملية إنشاء خدمات مشتركة أحد العناصر المهمة في برنامج الأمين العام للإصلاح.
    Specialized courts and prosecutors' offices were important elements of those. UN ومن العناصر المهمة في هذا الصدد محاكم ومكاتب الادعاء العام المتخصصة.
    The Syria-Israel track and the Lebanon-Israel track are important components of the Middle East peace process and play an indispensable role in the overall settlement of the Middle East question. UN إن المسارين السوري الإسرائيلي واللبناني الإسرائيلي عنصران من العناصر المهمة في عملية السلام في الشرق الأوسط ويؤديان دورا لا غنى عنه في التسوية الشاملة لقضية الشرق الأوسط.
    HIV prevention and drug abuse treatment programmes within criminal justice institutions are also important elements in preventing HIV transmission. UN كذلك تعتبر برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج متعاطي المخدرات في اطار مؤسسات العدالة الجنائية من العناصر المهمة في الوقاية من انتقال الفيروس.
    an important element was the introduction of intermediary courts of appeal in civil and administrative justice. UN وكان من العناصر المهمة في هذه الاستراتيجية إنشاء محكمة الاستئناف الوسيطة المختصة بالشؤون المدنية والإدارية.
    One important element in ensuring concrete progress towards the realization of the established goals is that both national Governments and the international community should undertake concerted efforts in a mutually supportive manner. UN وأحد العناصر المهمة في ضمان إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق الأهداف المحددة هو أن تضطلع الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بجهود متضافرة على نحو متعاضد.
    An important element in the respective programmes for the Transport and Communication Decade of ESCAP and ESCWA has been to develop transport and communications linkages between the two regions and on to Europe. UN إن أحد العناصر المهمة في برنامجي عقد النقل والاتصالات للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة والاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا هو تطوير وصلات النقل والاتصالات بين المنطقتين ومنهما إلى أوروبا.
    31. The decision-making in the Security Council, including the question of the veto, continued to be an important element in the discussions of the Open-ended Working Group. UN ٣١ - ظلت عملية صنع القرار في مجلس اﻷمن، بما في ذلك مسألة حق النقض، أحد العناصر المهمة في مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Thus, an important element in the review of the GATS Annex would be to establish an agreed definition as to the scope of paragraph 2 (b). UN ومن ثم فإن من العناصر المهمة في استعراض ملحق الاتفاق وضع تعريف متفق عليه بشأن نطاق الفقرة 2(ب).
    An important element of its work is to provide prompt and appropriate information to Commission members regarding the countries in question and to share up-to-the-minute experience gained in resolving interdisciplinary questions related to peacekeeping. UN ومن بين العناصر المهمة في عمله موافاة أعضاء اللجنة بمعلومات سريعة ومناسبة بشأن البلدان المعنية، وتشاطر الخبرة المستكملة بشكل شبه آني المكتسبة في حل القضايا المتعددة الاختصاصات المتعلقة ببناء السلام.
    Disaster risk reduction should also be an important element of the new development agenda. UN كما ينبغي إدراج موضوع الحد من مخاطر الكوارث كأحد العناصر المهمة في خطة التنمية الجديدة.
    An important element of our efforts to prevent the placement of weapons in outer space is the elaboration of outer-space transparency and confidence-building measures. UN ومن العناصر المهمة في جهودنا الرامية لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي إعداد تدابير تكفل الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي.
    An important component of these past observances has been a ceremony held at the commemorative stone at United Nations Headquarters. UN وقد ظل أحد العناصر المهمة في هذه الاحتفالات السابقة، الاحتفال الذي يعقد بالقرب من النصب التذكاري بمقر الأمم المتحدة.
    Thus, an important component of monitoring will be to track the extent to which mainstreaming occurs and how ageing is integrated in development policies. UN وتبعا لذلك، سيكون أحد العناصر المهمة في الرصد تتبع مدى الإدماج وكيفية إدماج الشيخوخة في السياسات الإنمائية.
    Those are some of the important elements of the Government of Niger's actions concerning young people that we wished to share with all the participants here today. UN ذلك بعض مما أردنا أن نطلع عليه المشاركين هنا اليوم من العناصر المهمة في الإجراءات التي اتخذتها حكومة النيجر فيما يتعلق بالشباب.
    While trade alone could not solve development problems, openness to trade and support for supply capacity were important elements of any coherent development strategy. UN وفي حين أن التجارة وحدها لا يمكن أن تحل مشاكل التنمية، فإن الانفتاح على التجارة ودعم القدرة على الإمداد يعتبران من العناصر المهمة في أي استراتيجية إنمائية مترابطة.
    One of the important components of Turkmenistan's policy is the human dimension. UN إن البُعد الإنساني من العناصر المهمة في سياسة تركمانستان.
    important elements in the process of reforming the United Nations were the democratization of its principal organs and respect for the role and authority of the General Assembly as the chief deliberative and policy-making organ of the Organization. UN وأردف قائلا إن العناصر المهمة في عملية إصلاح الأمم المتحدة هي تحقيق الديمقراطية في هيئاتها الرئيسية، واحترام دور الجمعية العامة وصلاحياتها، باعتبارها الهيئة الرئيسية للتداول وصنع السياسات بالمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد