ويكيبيديا

    "العناصر والمبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • elements and principles
        
    • of elements and
        
    • the elements and
        
    We believe that those elements and principles remain valid and important in the current international situation and should therefore have been reaffirmed and upheld. UN ونرى أن تلك العناصر والمبادئ لا تزال صالحة وهامة في الحالة الدولية الراهنة وينبغي لذلك أن يعاد تأكيدها والتمسك بها.
    Therefore, all ethnic and racial groups in Bosnia should observe the elements and principles necessary for maintaining these characteristics and national unity. UN ولهذا، يجب على كل المجموعات اﻹثنية والعرقية في البوسنة أن تحترم العناصر والمبادئ اللازمة للحفاظ على هذه الخصائص والوحدة الوطنية.
    It aims to specify the main elements and principles of disaster reduction, in order to guide action and to define benchmarks and other indicators that can be used to monitor efforts and assess progress. UN ويهدف هذا الإطار إلى تحديد العناصر والمبادئ الرئيسية للحد من الكوارث من أجل إرشاد العمل وتحديد العلامات وغير ذلك من المؤشرات التي يمكن أن تستخدم لرصد الجهود وتقييم ما يحرز من تقدم.
    In that context, the ideas contained in the Russian Federation’s working paper could and should be further developed by the Special Committee, which had the necessary expertise to formulate the elements and principles involved; the end result would be to provide the Security Council with clearer, objective criteria to guide its decisions on the imposition and lifting of sanctions. UN وفي هذا السياق، يمكن بل وينبغي زيادة تطوير اﻷفكار الواردة في ورقة عمل الاتحاد الروسي من جانب اللجنة الخاصة التي لديها الخبرة الضرورية لصياغة العناصر والمبادئ المعنية؛ كي تكون النتيجة هي تزويد مجلس اﻷمن بمعايير موضوعية أكثر وضوحا لتوجيه قراراته بشأن فرض الجزاءات ورفعها.
    " 2. The initial elements and principles elaborated by the Court shall be drafted by the judges within six months of the first elections for the Court, and submitted to a conference of States parties for approval. UN " ٢ - يحرر القضاة مشروع العناصر والمبادئ اﻷولية التي تصوغها المحكمة في غضون ستة أشهر من أول انتخاب للمحكمة، ويقدم إلى مؤتمر للدول اﻷطراف قصد اعتماده.
    " 2. The initial elements and principles elaborated by the court shall be drafted by the judges within six months of the first elections for the court, and submitted to a conference of States parties for approval. UN " ٢ - يحرر القضاة مشروع العناصر والمبادئ اﻷولية التي تصوغها المحكمة في غضون ستة أشهر من أول انتخاب للمحكمة، ويقدم إلى مؤتمر للدول اﻷطراف قصد اعتماده.
    Countries should ensure that relevant officials, including law enforcement officials, receive appropriate training based on the elements and principles contained in the Guidelines. UN 125- ينبغي للبلدان أن تتكفّل بأن يحصل الموظفون ذوو الصلة، بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون، على تدريب مناسب يستند إلى العناصر والمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية.
    At the same time, we note that some very important elements and principles that were included in resolution 57/86, entitled " Compliance with arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements " and adopted by consensus by the General Assembly in 2002, are not fully reflected in this year's draft resolution. UN وفي الوقت ذاته، نلاحظ أيضا أن بعض العناصر والمبادئ البالغة الأهمية التي كانت مدرجة في القرار 57/86، المعنون " الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح " الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق الآراء في 2002، لا تظهر بشكل كامل في مشروع قرار هذا العام.
    One submission pointed out that the draft right to development criteria and operational subcriteria did not clearly clarify the core elements and principles of the right to development and the responsibilities which the international community, especially developed countries, should assume to implement that right. UN 74- وأشارت إحدى المذكرات إلى أن مشروع معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية لم يوضح بشكل تام العناصر والمبادئ الأساسية للحق في التنمية والمسؤوليات التي ينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة، تحملها من أجل تنفيذ هذا الحق.
    (a) Identification of fundamental elements and principles of technical assistance in addressing cybercrime; UN (أ) استبانة العناصر والمبادئ الأساسية للمساعدة التقنية في سياق معالجة الجريمة السيبرانية؛
    (a) Identification of fundamental elements and principles of technical assistance in addressing cybercrime; UN (أ) استبانة العناصر والمبادئ الأساسية للمساعدة التقنية في سياق معالجة الجريمة السيبرانية؛
    Mr. Nikitin pointed out that the set of proposed elements and principles could be used in different proportions in different instruments at different levels, including national laws, regional agreements, model laws and the draft convention. UN ولفت السيد نيكيتين الانتباه إلى أنه يمكن استعمال مجموعة العناصر والمبادئ المقترحة في صكوك شتى على مستويات مختلفة، بما فيها القوانين الوطنية، والاتفاقات الإقليمية، والقوانين النموذجية، ومشروع الاتفاقية.
    Suggestions were also made that punishment to be imposed on each offence, including the enforcement of penalties, should be elaborated in the Statute. The view was widely shared that the elaboration of those essential elements and principles, if left to the Court to deal with on a case-by-case basis, would not ensure predictability or equality before and in the law. UN وقدمت أيضا اقتراحات مؤداها أن يحدد النظام اﻷساسي، بالتفصيل، العقوبة التي ستوقع على كـل جـرم، بما في ذلك إنفـاذ العقوبات، ومن اﻵراء التي اتُفق عليها على نطاق واسع أنه، لو تركت للمحكمة مهمة وضع تلك العناصر والمبادئ اﻷساسية على أساس كل حالة على حدة، فإن ذلك لن يكفل إمكانية لتنبوء ولا المساواة في القانون وبين الخاضعين له.
    Any rules to be elaborated by the judges would be of a subsidiary nature, conforming to the elements and principles laid down in the Statute. It was also proposed that the Court should be allowed to draw upon the major legal systems of the world to establish general principles of criminal law, the application of which would be subject to the approval of the States parties to the Statute. UN ويقضي الاقتراح أيضا بأن تكون أي قواعد يصوغها القضاة ذات طابع تكميلي، ومتطابقة مع العناصر والمبادئ المبينة في النظام اﻷساسي، واقترح أيضا السماح للمحكمة بأن تستخلص من النظم القانونية الرئيسية في العالم، مبادئ عامة للقانون الجنائي يتعين عرضها على موافقة الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي قبل أن تكون قابلة للتطبيق.
    Suggestions were also made that punishment to be imposed on each offence, including the enforcement of penalties, should be elaborated in the statute. The view was widely shared that the elaboration of those essential elements and principles, if left to the court to deal with on a case-by-case basis, would not ensure predictability or equality before and in the law. UN وقدمت أيضا اقتراحات مؤداها أن يحدد النظام اﻷساسي، بالتفصيل، العقوبة التي ستوقع على كـل جـرم، بما في ذلك إنفـاذ العقوبات، ومن اﻵراء التي اتُفق عليها على نطاق واسع أنه، لو تركت للمحكمة مهمة وضع تلك العناصر والمبادئ اﻷساسية على أساس كل حالة على حدة، فإن ذلك لن يكفل إمكانية لتنبوء ولا المساواة في القانون وبين الخاضعين له.
    Any rules to be elaborated by the judges would be of a subsidiary nature, conforming to the elements and principles laid down in the statute. It was also proposed that the court should be allowed to draw on the major legal systems of the world to establish general principles of criminal law, the application of which would be subject to the approval of the States parties to the statute. UN ويقضي الاقتراح أيضا بأن تكون أي قواعد يصوغها القضاة ذات طابع تكميلي، ومتطابقة مع العناصر والمبادئ المبينة في النظام اﻷساسي، واقترح أيضا السماح للمحكمة بأن تستخلص من النظم القانونية الرئيسية في العالم، مبادئ عامة للقانون الجنائي يتعين عرضها على موافقة الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي قبل أن تكون قابلة للتطبيق.
    However, many indigenous communities have managed to integrate key elements and principles of traditional decision-making systems into modern electoral systems, thus maintaining important aspects of internal decision-making processes within more contemporary electoral structures. UN ومع ذلك، تمكن العديد من مجتمعات السكان الأصليين من إدماج العناصر والمبادئ الأساسية للنظم التقليدية لصنع القرار في هياكل انتخابية معاصرة، وبالتالي المحافظة على جوانب هامة من العمليات الداخلية لصنع القرار().
    However, many indigenous communities have managed to integrate key elements and principles of traditional decision-making systems into modern electoral systems, thus maintaining important aspects of internal decision-making processes within more contemporary electoral structures. UN ومع ذلك، تمكن العديد من مجتمعات السكان الأصليين من إدماج العناصر والمبادئ الأساسية للنظم التقليدية لصنع القرار، وبالتالي المحافظة على جوانب هامة من العمليات الداخلية لصنع القرار في إطار الهياكل الانتخابية الأكثر معاصرة().
    " 1. Subject to paragraphs 2 and 3, the judges may by absolute majority elaborate the elements of the crimes set out in article 20 and elaborate principles of liability and defence that are not otherwise set out in, and that are not inconsistent with, the elements and principles in the Statute or in annex B. In elaborating elements and principles, the Court shall not create any new offences or crimes. UN " ١ - رهنا بالفقرتين ٢ و ٣، يجوز للقضاة أن يصوغوا باﻷغلبية المطلقة عناصر الجرائم المبينة في المادة ٢٠ وأن يصوغوا مبادئ المسؤولية والدفاع غير المبينة في موضع آخر منها، والتي لا تتنافى مع العناصر والمبادئ المنصوص عليها في النظام اﻷساسي أو في المرفق باء. ولا يجوز للمحكمة في صوغها لتلك العناصر والمبادئ، أن تستحدث أي جرائم أو جنايات جديدة.
    In addition, the Assembly requested that a questionnaire be submitted to troop-contributing countries on the basis of elements and guidelines contained in that same resolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية تقديم استبيان إلى البلدان المساهمة بقوات على أساس العناصر والمبادئ التوجيهية الواردة في القرار ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد