ويكيبيديا

    "العناية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attention to the
        
    • care to
        
    • paid to
        
    She also drew attention to the impact of the financial crisis on the staff. UN وأضافت أن لجنة التنسيق وجهت العناية إلى ما لﻷزمة المالية من آثار على الموظفين.
    Furthermore, it called on the international community to pay attention to the specific needs of the region's landlocked developing countries. UN وأضاف أن المجموعة تناشد المجتمع الدولي أن يوجه العناية إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية بالمنطقة.
    The Committee draws attention to the fact that the Board may have further comments on the updated terms of reference. UN وتوجه اللجنة العناية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد تكون لديه تعليقات إضافية على الاختصاصات المستكملة.
    The organization draws attention to the importance of religious tolerance for world peace. UN وتوجه المنظمة العناية إلى أهمية التسامح الديني في أماكن العمل.
    The National Council for the Displaced Population was responsible for policymaking, and local committees provided care to the displaced population. UN وأضافت أن المجلس الوطني للسكان المشرَّدين مسؤول عن رسم السياسة، وأن اللجان المحلية تقدم العناية إلى السكان المشردين.
    The UNCTAD secretariat drew attention to the challenges faced by young competition authorities in developing countries. UN ووجهت أمانة الأونكتاد العناية إلى التحديات التي تواجهها سلطات المنافسة الفتية في البلدان النامية.
    Algeria drew attention to the role played by Kuwait at the international level, in particular the development assistance that Kuwait provided to other countries. UN ووجهت الجزائر العناية إلى الدور الذي تؤديه الكويت على الصعيد الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية التي تقدمها الكويت لبلدان أخرى.
    Through her country-specific work and official visits to twelve countries she provided valuable analysis and insight into country situations and drew attention to the concerns and issues of specific minorities. UN وقدّمت تحليلاً قيِّماً من خلال أعمالها القُطرية وزياراتها الرسمية إلى اثني عشر بلداً، وأتاحت فهم حالات قُطرية ووجهت العناية إلى شواغل وقضايا تتعلق بأقليات معينة.
    The delegation drew attention to the existing criminal procedure and Evidence Act of 1981, which lay down procedures and methods that should be adopted to avoid instances of torture and inhuman and degrading treatment of suspects of crime. UN ووجه الوفد العناية إلى قانون الإجراءات والأدلة الجنائية الصادر في عام 1981 الذي يحدد الإجراءات والأساليب التي ينبغي اتباعها من أجل تفادي حالات تعذيب المشتبه فيهم ومعاملتهم معاملة لا إنسانية ومهينة.
    Lesotho also welcomed the recommendation to ensure timely submission of State party reports and drew attention to the efforts made to fulfil its reporting obligation. UN ورحبت ليسوتو أيضاً بالتوصية بضمان تقديم تقارير الدولة الطرف في الوقت المحدد ووجهت العناية إلى الجهود المبذولة من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    It drew attention to the ongoing hate crimes that targeted transgender people, adding that they remained unpunished or uninvestigated. UN ووجهت المنظمتان العناية إلى استمرار ارتكاب جرائم الكراهية التي تستهدف الأشخاص المغايرين للهوية الجنسية وأضافتا بأن تلك الجرائم لا يعاقَب عليها ولا يحقَّق فيها.
    5. The President drew attention to the provisional agenda for the Fifth Conference, contained in document CCW/P.V/CONF/2011/1. UN 5- الرئيس وجه العناية إلى جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الخامس المدرج في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2011/1.
    The Philippine delegation would like to take this opportunity to draw attention to the forthcoming Seventh Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention (BWC) and the regional and national preparations being made accordingly. UN ويود الوفد الفلبيني أن يغتنم هذه الفرصة لتوجيه العناية إلى قرب انعقاد مؤتمر الدول الأطراف السابع لاستعراض نتائج اتفاقية الأسلحة البيولوجية وإلى التحضيرات الإقليمية والوطنية الجارية له.
    In this connection, I simply wish to draw attention to the final document of the 2010 NPT Review Conference. UN وفي هذا الصدد، أود فقط أن أوجه العناية إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج معاهدة عدم الانتشار المعقود في عام 2010.
    A balance should be maintained between the national and international dimensions of the rule of law, and the Organization should give increased attention to the international dimension. UN وأضافت أنه لا بد من المحافظة على التوازن بين البعدين الوطني والدولي فيما يتعلق بسيادة القانون، وأنه ينبغي للمنظمة أن توجه مزيدا من العناية إلى البعد الدولي.
    The Holy See draw the attention to the cumbersome registration process requested for religions and problem is the difficulty to obtain visas for clergy and religious personnel in general. UN ووجه الكرسي الرسولي العناية إلى عملية التسجيل البطيئة المطلوبة للأديان، وإلى مشكلة صعوبة حصول رجال الدين والموظفين الدينيين بشكل عام على تأشيرات السفر.
    " 7. Invites the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, within the framework of his mandate, to continue providing attention to the economic, social, legal and cultural factors affecting these phenomena; UN " ٧ - تدعو المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان إلى أن يواصل، في إطار ولايته، توجيه العناية إلى العوامل الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية التي تؤثر على هذه الظواهر؛
    8. Invites the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, within the framework of his mandate, to continue providing attention to the economic, social, legal and cultural factors affecting these phenomena; UN ٨ - تدعو المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان إلى أن يواصل، في إطار ولايته، توجيه العناية إلى العوامل الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية التي تؤثر على هذه الظواهر؛
    Finally, the ancient Chinese philosopher Mencius said that one should care for one's own children first and extend the same care to the world's children. UN وأخيرا قال الفيلسوف الصيني القديم منسيوس إن المرء ينبغي له أن يعتني بأطفاله أولا ثم يمد رقعة هذه العناية إلى أطفال العالم.
    care to side with the winners? Open Subtitles العناية إلى جانب مع الفائزين؟
    It hopes that careful attention will continue to be paid to the stability of staffing for the Working Group. UN ويأمل في أن يستمر توجيه العناية إلى تحقيق استقرار تزويد الفريق العامل بالموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد