ويكيبيديا

    "العناية الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special care
        
    • special attention
        
    • particular attention
        
    • particular care
        
    • Specialized Care
        
    • foster care
        
    When using mercury-added products, special care should be taken not to release mercury into the environment. UN وعند استعمال المنتجات المضافة الزئبق، ينبغي توخّي العناية الخاصة في عدم إطلاق الزئبق في البيئة.
    The babies will then go on an incubator round to the special care baby unit. Open Subtitles ثم سينقل الأطفال إلى حاضنات في وحدة العناية الخاصة بالرضّع.
    special attention must be given to the needs of women with small children. UN ويجب إيلاء العناية الخاصة إلى احتياجات النساء اللواتي لديهن أطفال صغار.
    The Russian Federation noted the special attention devoted to combating the trafficking in human beings. UN وأشار الاتحاد الروسي إلى العناية الخاصة التي تُوليها تركيا لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Impact of new biotechnologies, with particular attention to sustainable development, including food security, health and economic productivity UN أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع العناية الخاصة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية
    However, the Task Force has concluded that suitable safeguards can be enacted to avoid malpractice, although particular care may be necessary in managing on-going production of ODSs for feedstock purposes. UN وخلصت فرقة العمل إلى أنّه بالإمكان وضع ضوابط رقابية مناسبة لتفادي الممارسات السيئة، لكنّ العناية الخاصة قد تكون لازمة في إدارة الإنتاج المستمر للمواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة؛
    The captain told me to take extra special care of you today. Open Subtitles القائد أخبرني أن أقدم العناية الخاصة لك اليوم.
    Get the baby to special care for observation, and get her cultured. Open Subtitles ضعي الطفلة في العناية الخاصة وعقميها جيداَ
    The Commission also underscores the special care which must be taken in implementing the provisions of the peace agreements, and the recommendations in this report, for strengthening a comprehensive system for the protection of human rights and an independent, strong and effective judiciary. UN وتؤكد اللجنة أيضا العناية الخاصة التي يجب أن تولى لدى تنفيذ أحكام اتفاقات السلم والتوصيات الواردة في هذا التقرير من أجل تعزيز نظام شامل لحماية حقوق اﻹنسان وهيئة قضائية مستقلة وقوية وفعالة.
    Lastly, " special care " and " changed circumstances " , without further definition, do not add much. UN وأخيرا، لا تضيف عبارتا " العناية الخاصة " و " تغير الظروف " الشيء الكثير ما لم يتم تعريفهما بشكل أدق.
    Plus, special care and feeding tips, next on Pets on Parade. Open Subtitles "بالإضافة إلى العناية الخاصة والتوجيهات الغذائية لاحقا في برنامج استعراض الحيوانات"
    I'm gonna take extra special care of you. Open Subtitles سآخذ العناية الخاصة الإضافية منك.
    Angelica Luna Parra Commission for special attention to Vulnerable Groups, National Assembly of the Federal District UN لجنة العناية الخاصة بالفئات المعرّضة للخطر، الجمعية الوطنية للمقاطعة الاتحادية
    The Committee requested the Government to indicate how it intends to accord special attention to these girls and remove them from the worst forms of child labour. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبين كيف تعتزم إيلاء هؤلاء الفتيات العناية الخاصة وانتشالهن من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Other articles cover special attention which must be given to women in humanitarian operations. UN وهناك مواد أخرى تشمل العناية الخاصة التي يجب إيلاؤها للنساء في إطار العمليات الإنسانية.
    It also welcomed the steps taken to combat human trafficking and the ratification of the Palermo Protocol, as well as the special attention given to the protection of women's rights. UN ورحبت أيضاً بالخطوات المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر والتصديق على بروتوكول باليرمو، علاوة على العناية الخاصة بحماية حقوق المرأة.
    Primary health care should include services sensitive to the needs of adolescents, with special attention given to sexual and reproductive health and mental health; UN ينبغي أن تشمل الرعاية الصحية الأساسية الخدمات الملائمة لاحتياجات المراهقين، مع العناية الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية والصحة العقلية؛
    Report of the Secretary-General on the impact of new biotechnologies, with particular attention to sustainable development, including food security, health and economic productivity (A/58/76) UN تقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع العناية الخاصة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية (A/58/76)
    Panellists noted that particular attention had been given to the HIV/AIDS pandemic and other health issues as they related to women, through awareness-raising and in prevention and treatment. UN وأشار المشاركون في الحلقة إلى العناية الخاصة التي حظي بها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من قضايا الصحة، في جوانبها ذات الصلة بالمرأة، من خلال التوعية، وفي مجالي الوقاية والعلاج.
    -- -- -- (2003) Report of the Secretary-General on the impact of new biotechnologies, with particular attention to sustainable development, including food security, health and economic productivity, A/58/76 UN ـــ الأمم المتحدة (2003). تقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع العناية الخاصة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية، A/58/76.
    2. Participating States will continue to exercise particular care in ensuring the safe and secure transport of nuclear materials, both in domestic and international transport; UN 2 - ستواصل تحري العناية الخاصة في ضمان النقل السليم والمأمون للمواد النووية، في عمليات النقل المحلية والدولية على حد سواء؛
    The Public Prosecution Service has established the Special Unit on Violence and the Office of Specialized Care for Crime Victims. UN وأنشأت النيابة العامة الوحدة المتخصصة المعنية بالعنف ومكتب العناية الخاصة لضحايا الجرائم.
    My first thought was that your students should be put into foster care. Open Subtitles في البداية أعتقدتُ أن على طلابك أن يوضعوا تحت العناية الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد