ويكيبيديا

    "العنصرية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • racist
        
    • of racism
        
    • racism that
        
    • racism which
        
    • of racial
        
    • racism whose
        
    • racially
        
    • the racial
        
    • racism on the
        
    • the racism
        
    • racism directed
        
    CNCDH noted that the number of racist acts reported to the authorities has been declining steadily since 2005. UN ولاحظت لجنة الاستشارة الوطنية تدني عدد الأفعال العنصرية التي تصل إلى علم السلطات منذ عام 2005.
    Before the Committee, the author claimed that racist convictions on the part of some jury members had influenced the court's decision. UN وقد ادعى كاتب الرسالة أمام اللجنة أن بعض اﻵراء العنصرية التي بدرت من بعض أعضاء هيئة المحلفين أثرت على قرار المحكمة.
    Before the Committee, the author claimed that racist convictions on the part of some jury members had influenced the court's decision. UN وقد ادعى كاتب الرسالة أمام اللجنة أن بعض اﻵراء العنصرية التي بدرت من بعض أعضاء هيئة المحلفين أثرت على قرار المحكمة.
    The panel will also make visible those manifestations of racism that are currently invisible or are being denied. UN وسيُبرز هذا الفريق أيضاً إلى العيان تلك المظاهر من العنصرية التي هي حالياً غير مرئية أو يجري انكارها.
    Indigenous peoples could speak with great authority about racism which was an ever-present reality in their daily lives. UN وتستطيع الشعوب الأصلية التحدث بثقة كبيرة عن العنصرية التي تعتبر واقعاً يعيشه كل يوم.
    You know how much racist stuff I've read about black people? Open Subtitles هل تعلم كمية الأشياء العنصرية التي قرأتها حول السود ؟
    " The Hungarian courts should come down harder on racist crimes or acts committed by individuals or State officials. UN " ينبغي أن يحسن القضاء الهنغاري قمع الجرائم أو الأعمال العنصرية التي يرتكبها الأفراد أو موظفو الدولة.
    As well, there were new threats, such as the dissemination of racist and xenophobic propaganda on the Internet. UN وأنه ثمة مخاطر جديدة أيضاً من قبيل نشر الدعاية العنصرية التي تحض على كره الأجانب على الإنترنت.
    racist attitudes, which were rooted in cultural and socio-economic factors, had contributed to the disruption of social cohesion. UN وقد أسهمت المواقف العنصرية التي تستند إلى عوامل ثقافية واجتماعية - اقتصادية، في اضطراب التماسك الاجتماعي.
    But harassment and racist remarks at the workplace, like racist jokes, are also common. UN ولكن المضايقات أو العبارات العنصرية التي تصدر في مكان العمل، مثل النكات العنصرية متواترة هي اﻷخرى.
    It will also introduce sanctions for racist remarks made by individuals or broadcast by the media. UN وسيسمح أيضا بالمعاقبة على الأقوال العنصرية التي يتفوه بها الأفراد أو تنشرها وسائط الإعلام.
    The World Conference should examine the racist motivations often at the root of negationism and the selective history it imposes. UN وينبغي أن يبحث المؤتمر العالمي الدوافع العنصرية التي كثيراً ما تشكل جذور الإنكارية والتاريخ الانتقائي التي تفرضه.
    The scale of dissemination of hatred towards Armenians had reached levels comparable to the worst examples of racism known to humankind. UN وبلغ حجم نشر الكراهية ضد الأرمن مستويات تضاهي أسوأ نماذج العنصرية التي عرفتها البشرية.
    Israel had taken steps to combat racism directed against minority populations by extremist groups, and its education system devoted much attention and resources to teaching tolerance and educating young people about the dangers of racism. UN وأوضح أن اسرائيل اتخذت خطوات لمكافحة العنصرية التي تمارسها المجموعات المتطرفة ضد اﻷقليات، وأن نظامها التعليمي يكرس اهتماما كبيرا ويرصد موارد ضخمة لتدريس التسامح وتعليم الصغار عن مخاطر العنصرية.
    There were many factors in Italy affecting the implementation of the Covenant such as terrorism, which had even led to the assassination of a member of the judiciary, organized crime and the wave of racism sweeping through Europe. UN وقالت إن هناك كثيراً من العوامل التي تؤثر على تنفيذ العهد في ايطاليا مثل اﻹرهاب الذي أدى حتى إلى اغتيال أحد القضاة، والجريمة المنظمة، وموجة العنصرية التي تجتاح أوروبا.
    The Caribbean Community would continue to work with the United Nations system, the international community and all stakeholders to move forward and develop solutions to such issues as racism that continued to plague humankind. UN وسوف تواصل الجماعة الكاريبية العمل مع منظومة الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي، وجميع أصحاب المصلحة للسير قدماً ووضع حلول لقضايا من قبيل العنصرية التي لا تزال تعاني منها البشرية.
    Nevertheless, it is concerned that further efforts need to be taken to proactively address issues of racism that may arise with the growing numbers of immigrants in Iceland. UN ولكن تعرب اللجنة عن انشغالها أيضاً أمام الجهود الإضافية التي ينبغي بذلها لتناول مسائل العنصرية التي قد تظهر مع ازدياد أعداد المهاجرين في آيسلندا بصورة تفاعلية.
    The Committee wishes to be informed about the adoption and the content of the national plan of action to combat racism which is currently under consideration. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات عن اعتماد ومضمون خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي يجري النظر فيها حالياً
    The present case allegedly discloses a violation of the State party's obligation to ensure prohibition of the advocacy of racial hatred that constitutes incitement to discrimination, hatred or violence. UN وتكشف هذه القضية على حد زعم أصحاب البلاغ عن انتهاك الدولة الطرف لالتزامها بضمان حظر الدعوة إلى الكراهية العنصرية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو الكراهية أو العنف.
    Underlining that 2006 marks 60 years of the United Nations action against racism, including three United Nations decades against racism whose programmes of action have largely not been achieved, as well as five years since the Durban Conference of 2001, UN وإذ يؤكد على أن عام 2006 يمثل مناسبة مرور 60 عاماً منذ بدء إجراءات الأمم المتحدة ضد العنصرية، بما في ذلك عقود الأمم المتحدة الثلاثة لمكافحة العنصرية التي لم تتحقق إلى حد كبير برامج عملها، فضلاً عن مرور خمس سنوات على انعقاد مؤتمر ديربان في عام 2001،
    The recorded sixfold increase in racially motivated crimes between 1994 and 1996 is also noted with alarm. UN ولوحظ أيضاً مع الجزع والانزعاج الزيادة التي تبلغ ستة أضعاف في الجرائم العنصرية التي سجلت في الفترة ما بين ٤٩٩١ و٦٩٩١.
    Therefore, when eradicating gender discrimination is being sought, it is crucial to pay attention to the racial factors that often penalize women as well. UN ولذلك من المهم للغاية، في إطار السعي إلى القضاء على التمييز بين الجنسين، الاهتمام بالعوامل العنصرية التي كثيرا ما تضر بالنساء كذلك.
    He further wondered whether the Convention could adequately protect against racism on the Internet. UN كما تساءل عما إذا كانت الاتفاقية توفر حماية كافية من العنصرية التي تنشر من خلال شبكة الإنترنت.
    The CARICOM States would have hoped that the racism of old, with which people in the Caribbean were all too familiar and which they had opposed at great human cost, would have been an insignificant force by the beginning of the third millennium. UN وتأمل دول الجماعة أن تكون عنصرية الزمن الغابر قد ولت مع بداية الألفية الثالثة وهي العنصرية التي طالما خبرها سكان منطقة الكاريبي وكلفتهم خسائر بشرية فادحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد