ويكيبيديا

    "العنصرية ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • racism against
        
    • racially
        
    It was therefore small wonder that the Eritrean regime was twisting the facts to mislead the Committee by fabricating stories that ran the gamut from racism against Eritreans to confiscation of Eritrean property. UN ولذلك فإن اﻷمر الذي لا يثير العجب أن النظام اﻹثيوبي يحرف الحقائق لخداع اللجنة عن طريق اختلاق قصص تتضمن سلسلة كاملة ابتداء من العنصرية ضد اﻹريتريين وحتى مصادرة الممتلكات اﻹريترية.
    The theme chosen, “Combating racism against immigrants”, reflected a highly topical issue in Europe and many other parts of the world. UN وعكس الموضوع المختار " مكافحة العنصرية ضد المهاجرين " مسألة آنية هامة في أوروبا وعدة مناطق أخرى في العالم.
    Criminal investigations have been conducted into a number of cases of incitement to racism against the Arab population, and indictments have been filed. UN وقد أُجريت تحقيقات جنائية في عدد من قضايا التحريض على العنصرية ضد السكان العرب، وقُدّمت لوائح اتهام بشأنها، وأُدين المدَّعَى عليهم.
    racism against indigenous peoples, like racism against African slaves, had formed the foundation of the building of societies in the hemisphere. UN وقد شكلت العنصرية ضد الشعوب الأصلية، مثل العنصرية ضد الرقيق الأفريقيين، أساس بناء المجتمعات في نصف الكرة الغربي.
    Mr. Topka stressed that racism against people of African descent was a specific form of racism. UN وأكد السيد توبكا على أن ممارسة العنصرية ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي شكل محدد من أشكال العنصرية.
    During the process of overthrowing the Libyan Government we have noticed, for example, that there was wave of racism against civilians, immigrants or Libyan citizens, who were black. UN فقد لاحظنا، أثناء عملية إسقاط الحكومة الليبية، على سبيل المثال، أن هناك موجة من العنصرية ضد المدنيين السود، سواء كانوا من المهاجرين أم من المواطنين الليبـيين.
    Only when existing laws and policies are amended to eliminate the explicit and tacit evidence of racism against this group will empowerment be possible. UN ولن يتسنى تمكين هذه الجماعة إلا عندما تُعدَل القوانين والسياسات المعمول بها حاليا من أجل القضاء على المظاهر الصريحة والضمنية التي تدل على ممارسة العنصرية ضد هذه الجماعة.
    She wondered whether, in the Special Rapporteur's view, it was possible that defamation of religion was in fact an expression of racism against believers themselves. UN وتساءلت عمّا إذا كان من الممكن في رأي المقرِّر الخاص اعتبار تشويه صورة الدين في الحقيقة تعبيراً عن العنصرية ضد المؤمنين أنفسهم.
    27. Concerning the deep historical roots of racism, the concept of racism against blacks had arisen during the era of slavery. UN 27 - وفيما يتعلق بالجذور التاريخية العميقة للعنصرية ومفهوم العنصرية ضد السود فإنها قد تصاعدت في عصر العبودية.
    She would like further recommendations from the Special Rapporteur on the way to address the issue of racism against migrants at the upcoming Durban Review Conference. UN وأضافت أنها تود المزيد من التوصيات من المقرَّر الخاص بشأن طريقة التصدي لمسألة العنصرية ضد المهاجرين في الاستعراض القادم لمؤتمر ديربان.
    She mentioned that combating racism against women required governmental programmes and actions that addressed the disparities caused by the intersection of sexism and racism. UN وقالت إن مكافحة العنصرية ضد النساء تقتضي وضع برامج وتدابير حكومية تتصدى للفوارق الناجمة عن التقاء التحيز ضد النساء بالعنصرية.
    He said that exclusionary practices had been established during colonial periods and which had resulted in ongoing racism against indigenous and minority groups in Nepal. UN وقال إن الممارسات الاستبعادية التي ترسخت إبان فترات الاستعمار قد أدت إلى مواصلة ممارسة العنصرية ضد السكان الأصليين والأقليات في نيبال.
    She recommended that the Working Group support the proposal that " racism against Indigenous Peoples " be a key topic at the World Conference. UN وأوصت بأن يؤيد الفريق العامل الاقتراح الداعي إلى جعل " العنصرية ضد الشعوب الأصلية " موضوعاً رئيسياً في المؤتمر العالمي.
    37. He had also examined allegations of racism against certain whites in Zimbabwe and had called it to the attention of the Government of that country. UN 37 - ونظر المقرر الخاص أيضاً في ادعاءات ممارسة العنصرية ضد بعض البيض في زمبابوي وأبلغها إلى حكومة ذلك البلد.
    Government policy advocated the integration of indigenous peoples into the larger society, while also advocating the teaching of indigenous languages and public education designed to eradicate racism against indigenous peoples. UN وقد حبذت السياسة العامة الحكومية دمج الشعوب الأصلية في المجتمع الأكبر في الوقت الذي حبذت فيه أيضاً تدريس لغات الشعوب الأصلية والتعليم العام المصمَّم لاستئصال العنصرية ضد هذه الشعوب.
    The Committee encourages the State party to take more effective measures to eliminate discrimination against Afro-Peruvian women and to strengthen its efforts to combat and eliminate racism against women and girls in Peru. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل القضاء على التمييز ضد النساء البيروويات من أصل أفريقي وتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية ضد النساء والفتيات في بيرو والقضاء عليها.
    7. CERD recommended that States parties adopt policies to eliminate racism against indigenous peoples; undertake special measures to recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, develop control and use their communal lands and territories; and compensate indigenous peoples affected by development projects on their lands. UN 7- وأوصت اللجنة الدول الأطراف بأن تنتهج سياسات ترمي إلى مكافحة العنصرية ضد الشعوب الأصلية؛ وتتخذ تدابير خاصة للاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في امتلاك أراضيها وأقاليمها الجماعية وتنميتها والسيطرة عليها واستغلالها وحماية هذه الحقوق؛ وأن تدفع تعويضات للشعوب الأصلية المتأثرة بتنفيذ المشاريع على أراضيها.
    The Committee encourages the State party to take more effective measures to eliminate discrimination against Afro-Peruvian women and to strengthen its efforts to combat and eliminate racism against women and girls in Peru. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل القضاء على التمييز ضد النساء البيروويات من أصل أفريقي وتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية ضد النساء والفتيات في بيرو والقضاء عليها.
    Unfortunately, it turns the very victims of racism against each other (antiArab racism among the Jews, antiJewish racism among the Arabs, etc.). UN وللأسف، تمس حتى ضحايا العنصرية ضد بعضهم البعض للتمييز (تمييز اليهود ضد العرب، وتمييز العرب ضد اليهود، إلخ.).
    “Concerning Israeli practices, in his book entitled Jewish History and Judaism, Israel Shahak, the Chairman of the Human Rights Committee in Israel, says that racism against non-Jews in Israel manifests itself in three domains: the right of residence, the right to work and equality before the law. UN " وفيما يتعلق بالممارسات اﻹسرائيلية، فقد قال إسرائيل شاحاك، رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في إسرائيل، في كتاب بعنوان " التاريخ اليهودي واليهودية " إن العنصرية ضد غير اليهود في إسرائيل تتجلى في ميادين ثلاثة: الحق في اﻹقامة، والحق في العمل، والمساواة أمام القانون.
    It referred to the HR Committee's concerns over increasing hate crimes, racially motivated attacks against ethnic and religious minorities and manifestations of racism and xenophobia. UN وأشارت إلى شواغل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إزاء تزايد جرائم الكراهية، والهجمات ذات الدوافع العنصرية ضد الأقليات الإثنية والدينية، وإزاء مظاهر العنصرية وكره الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد