racism in southern Africa was directed against indigenous populations, whereas racism in Europe emerges as a movement against foreigners. | UN | ففي جنوب أفريقيا كانت العنصرية موجهة ضد السكان اﻷصليين، بينما تنشأ العنصرية في أوروبا كحركة ضد اﻷجانب. |
She asked how the Government dealt with racism in society. | UN | وتساءلت عن كيفية تعامل الحكومة مع العنصرية في المجتمع. |
The third part contains the Special Rapporteur's analysis of the problem of racism in Mauritania based on information received. | UN | وفي الفصل الثالث يحلل المقرر الخاص، بناء على المعلومات التي جُمّعت، مسألة العنصرية في موريتانيا. |
In the Special Rapporteur's view this overlap is a characteristic indicator of the depth of racism in some societies. | UN | وسمة الخريطة المزدوجة هذه تشكل في رأي المقرر الخاص مؤشراً مُميِّزاً لعمق العنصرية في بعض المجتمعات. |
High priority was being given to the fight against racism in schools and children were also taught about the period of French colonialism. | UN | ويجري منح أولوية كبرى لمكافحة العنصرية في المدارس ويتلقى الأطفال أيضاً معلومات عن فترة الاستعمار الفرنسي. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts to combat racism in sport, particularly football. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية في الرياضة، لا سيما كرة القدم. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts to combat racism in sport, particularly football. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية في الرياضة، لا سيما كرة القدم. |
The petitioner, however, contended that Islamophobia, just like attacks against Jews, had manifested itself as a form of racism in many European countries. | UN | وأكد صاحب الالتماس أن كُره الإسلام يشكل، مثل الاعتداء على اليهود، شكلا من أشكال العنصرية في كثير من البلدان الأوروبية. |
In addition to addressing the issue of racism in contemporary Africa, the Conference took stock of the past in order to learn the lessons of history. | UN | وتناول المؤتمر مسألة العنصرية في أفريقيا المعاصرة فضلا عن استعراض ما جرى في الماضي لتعلم دروس من التاريخ. |
It was pleased that the regional preparatory processes had recognized the importance of combating racism in the workplace. | UN | وكان من دواعي سرور المنظمة أن العمليات التحضيرية الإقليمية قد أقرت بأهمية مكافحة العنصرية في مكان العمل. |
This will enable the Commission to make a contribution to the World Conference against racism in 2001. | UN | وهذا سيمكن اللجنة من الإسهام في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في عام 2001. |
We are happy to take our place in the fight against racism in our country and in the world. | UN | ونحن سعداء لشغل موقعنا في مكافحة العنصرية في بلدنا وفي العالم. |
The Commission had undertaken a national survey on racial Discrimination and integration in schools and a national inquiry into racism in the media. | UN | وأجرت اللجنة استقصاء وطنياً بشأن التمييز العنصري والاندماج في المدارس وتحقيقا ًوطنياً عن العنصرية في وسائط الإعلام. |
It is anticipated that the results of the Ecumenical Study Process on Racism will provide guidelines for setting priorities for the WCC's work on racism in the future. | UN | ومن المنتظر أن تقدم الدراسة العالمية عن العنصرية مبادئ توجيهية ﻹعداد أولويات عمل المجلس بشأن العنصرية في المستقبل. |
The ILHR believed that this definition offers a guide to the dimensions of the subject, but also believes it would be useful for the World Conference to look at racism in private, as well as public life. | UN | وترى الرابطة الدولية لحقوق الانسان أن هذا التعريف يقدم مبدأً يُسترشد به في تحديد أبعاد الموضوع، كما أنها تعتقد أن من المفيد أن يتناول المؤتمر العالمي مسألة العنصرية في الحياة الخاصة والحياة العامة. |
B. The Centre for Equal Opportunities and Opposition to racism in Belgium | UN | باء - المركز المعني بتكافؤ الفرص وبالكفاح ضد العنصرية في بلجيكا |
In that regard, recent events in the Occupied Palestinian Territory were merely the expression of racism in its worst forms. | UN | وفي هذا السياق، فإن الأحداث التي وقعت مؤخراً في الأرض الفلسطينية المحتلة ليست إلا تعبيراً عن العنصرية في أسوأ أشكالها. |
All States must draw lessons from manifestations of racism in Europe and in other regions of the world; | UN | من الواجب أن تستخلص جميع الدول دروساً من ظواهر العنصرية في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛ |
The statistics showed that the rate of racist crimes in the Czech Republic was relatively stable or even declining slightly. | UN | وتبيّن الإحصاءات أن معدلات الجرائم العنصرية في الجمهورية التشيكية ثابتة نسبياً، بل منخفضة قليلاً. |
On Human Rights Day, the Centre organized a workshop, on the theme " racism at the close of the twentieth century " . | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان نظم المركز حلقة عمل حول موضوع `العنصرية في نهاية القرن العشرين`. |
When a country applied for admission, the European Union reviewed measures which could help to counter racism within that country’s borders. | UN | وعندما يتقدم بلد ما بطلب انضمام، فإن الاتحاد يستعرض التدابير التي يمكن أن تسهم في إحباط العنصرية في البلد المرشح. |
There was also a call for special focus on the impact of racism on children. | UN | وأُطلقت أيضاً دعوة إلى التركيز تركيزاً قوياً على الأثر الذي تتركه العنصرية في الأولاد. |
The ANC spearheaded the struggle against racial oppression, colonialism and apartheid in South Africa. | UN | لقد قاد المؤتمر المقاومة ضد القهر والاستعمار والتفرقة العنصرية في جنوب أفريقيا. |
The proliferation of racism since the 1980s has not necessarily followed the same pattern as the Racism of earlier decades. | UN | وانتشار العنصرية منذ الثمانينات لم يتبع بالضرورة نفس النسق الذي اتبعته العنصرية في العقود السابقة. |
Expressing particular concern over the rise in racism in the world, the Special Rapporteur noted the broad scope of the Coalition's initiative, under the aegis of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), to promote the campaign against racism in urban areas, the central framework for the process of ethnic, cultural and religious multiculturalism. | UN | وشدد المقرر الخاص مع القلق على تصاعد العنصرية في العالم، ثم أبرز النطاق الواسع الذي تشمله هذه المبادرة، تحت رعاية اليونسكو، في سبيل تعزيز مكافحة العنصرية في الأوساط الحضرية، التي تشكل إطارا مركزيا لعملية التعددية الإثنية والثقافية والدينية. |
The Archbishop was of the view that one could never totally obliterate racism from the world, but that nevertheless it was possible to contain its consequences. | UN | ورأى أنه ليس من الممكن القضاء على العنصرية في هذا العالم قضاء تاماً مبرماً، إلا أنه من الممكن احتواء عواقبها. |