ويكيبيديا

    "العنصرين العسكري والمدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military and civilian components
        
    • the civilian and military components
        
    • Civil-military
        
    • civilian and military components of
        
    • civilian and military components and
        
    • its military and civilian
        
    • military and civilian elements
        
    There is also a need for better cooperation and understanding between the military and civilian components of our work. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين العنصرين العسكري والمدني لعملنا.
    The UNMEE contingent-owned equipment verification system has been functioning adequately and makes use of available personnel resources from both the military and civilian components. UN ظل نظام للبعثة لتحقق من المعدات المملوكة للوحدات يعمل على نحو ملائم ويستفيد من الموارد المتاحة من الموظفين من العنصرين العسكري والمدني.
    The changing complexity of peacekeeping also entails more effective collaboration and coordination between military and civilian components of peacekeeping operations in managing risks. UN ويستلزم التعقيد المتغير لعمليات حفظ السلام أيضا زيادة التعاون والتنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لعمليات حفظ السلام في مجال إدارة المخاطر.
    In this context, it is important that there is coordination between the civilian and military components in crisis management from the first phase of integrated mission planning. UN وفي هذا السياق، فإن من المهم وجود تنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لاحتواء الأزمات بدءا من المرحلة الأولى من التخطيط المتكامل للمهام.
    Joint protection teams were another useful and innovative tool that aided cooperation between Civil-military components within the peacekeeping missions and worked in close cooperation with peacekeepers to assess protection needs and develop protection plans. UN ومن بين الأدوات المفيدة والمتبكرة التي تدعم التعاون بين العنصرين العسكري والمدني في بعثات حفظ السلام هناك أفرقة مشتركة للحماية تعمل في تعاون وثيق مع حفظة السلام على تقييم الاحتياجات ووضع الخطط في مجال الحماية.
    2. Requests the Secretary-General to appoint, in consultation with the parties and with the Security Council, a Transitional Administrator, who will have overall authority over the civilian and military components of UNTAES, and who will exercise the authority given to the Transitional Administration in the Basic Agreement; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعين، بالتشاور مع اﻷطراف ومع مجلس اﻷمن، رئيسا لﻹدارة الانتقالية، تكون له السلطة العامة على العنصرين العسكري والمدني التابعين لﻹدارة الانتقالية لمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، ويمارس السلطة المنوطة باﻹدارة الانتقالية في الاتفاق اﻷساسي؛
    By the same resolution, the Council also decided that UNAMSIL would take over the substantive civilian and military components and functions of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL), and that the mandate of UNOMSIL should terminate immediately on the establishment of UNAMSIL. UN وقرر المجلس أيضا في القرار ذاته أن تتولى هذه البعثة العنصرين العسكري والمدني الفنيين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، وأن تنتهي ولاية بعثة المراقبين فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    A joint information-sharing platform was established with the AMISOM military and civilian components. UN وأنشئت منصة مشتركة لتبادل المعلومات مع العنصرين العسكري والمدني في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The consolidation of civilian staff into integrated multidimensional teams in key strategic locations will allow for a better division of labour between the military and civilian components and will multiply the impact of activities on the ground. UN وسيتيح دمج الموظفين المدنيين ضمن أفرقة متكاملة متعددة الأبعاد في المواقع الاستراتيجية الرئيسية تحسين تقسيم العمل بين العنصرين العسكري والمدني وسوف يضاعف تأثير الأنشطة على أرض الواقع.
    15. The UNAMID police component increased confidence-building patrols in camps for the internally displaced, as well as joint security assessment patrols with the Operation's military and civilian components. UN 15 - وزادت شرطة العملية المختلطة من عدد دوريات بناء الثقة في مخيمات النازحين داخليا، والدوريات الـمُسيَّرة بالاشتراك مع العنصرين العسكري والمدني في البعثة لتقييم الحالة الأمنية.
    Based on the identified need to provide comprehensive analytical support to senior management, it is critical to have a fully integrated Joint Mission Analysis Cell, comprising both military and civilian components. UN واستنادا إلى الحاجة المحددة المتمثلة في توفير دعم تحليلي شامل للإدارة العليا، لا بد من تجهيز الخلية بصورة متكاملة، بحيث تضم العنصرين العسكري والمدني.
    91. While welcoming the progress made to improve the coordination of military and civilian components of peacekeeping operations, the Special Committee encourages the Secretariat to continue its integrated approach both at Headquarters and in the field. UN 91 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في تحسين تنسيق العنصرين العسكري والمدني في عمليات حفظ السلام. وتشجع اللجنة الأمانة العامة على الاستمرار في اتباع نهجها المتكامل في كل من المقر والميدان.
    Impressive results had been achieved, and UNMEE had become a good example of how effectively military and civilian components could cooperate in addressing common tasks. UN وتحققت نتائج لافتة للنظر، وأصبحت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وأريتريا مثالا جيدا للتعاون الفعال بين العنصرين العسكري والمدني في معالجة مهام مشتركة.
    Objective 1: To achieve an effective logistic support system for the mission through integration of military and civilian components in decision-making processes and ensure that the needs of the troops are fully met. UN الهدف 1: تحقيق نظام فعال لدعم البعثة في مجال النقل والإمداد من خلال إشراك العنصرين العسكري والمدني في عمليات اتخاذ القرارات وضمان الاستجابة الكاملة لاحتياجات القوات.
    The additional observers will facilitate the integration of the military and civilian components within the Communications and Information Technology, Transport and Engineering Support Sections. UN وسيسهل المراقبون الإضافيون تحقيق التكامل بين العنصرين العسكري والمدني في أقسام الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل والدعم الهندسي.
    The second factor was the change in the ratio of military and civilian components of peace-keeping operations. UN ٤٧ - وأكمل قائلا إن العامل الثاني هو التغير في النسبة بين العنصرين العسكري والمدني في عمليات حفظ السلام.
    2. Requests the Secretary-General to appoint, in consultation with the parties and with the Security Council, a Transitional Administrator, who will have overall authority over the civilian and military components of UNTAES, and who will exercise the authority given to the Transitional Administration in the Basic Agreement; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعين، بالتشاور مع اﻷطراف ومع مجلس اﻷمن، رئيسا لﻹدارة الانتقالية، تكون له السلطة العامة على العنصرين العسكري والمدني التابعين لﻹدارة الانتقالية لمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، ويمارس السلطة المنوطة باﻹدارة الانتقالية في الاتفاق اﻷساسي؛
    “2. Requests the Secretary-General to appoint, in consultation with the parties and with the Security Council, a Transitional Administrator, who will have overall authority over the civilian and military components of the Transitional Administration and who will exercise the authority given to it in the Basic Agreement; UN ٢ " - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعين، بالتشاور مع اﻷطراف ومع مجلس اﻷمن، رئيسا لﻹدارة الانتقالية، تكون له السلطة العامة على العنصرين العسكري والمدني التابعين لﻹدارة الانتقالية ويمارس السلطة المنوطة باﻹدارة الانتقالية في الاتفاق اﻷساسي؛
    255. UNHCR was guided by a reference paper on " Civil-military relationship in complex emergencies " endorsed by the Inter-Agency Standing Committee Working Group in June 2004, as well as the " Guidelines on the use of military and civil defence assets to support United Nations humanitarian activities in complex emergencies " of March 2003. UN 255 - وكانت المفوضية تسترشد بورقة مرجعية عن " العلاقة بين العنصرين العسكري والمدني في حالات الطوارئ المركَّبة " أقرها الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في حزيران/يونيه 2004 فضلا عن " المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام موجودات الدفاع العسكري والمدني لدعم الجهود الإنسانية للأمم المتحدة في حالات الطوارئ المركَّبة " المؤرخة آذار/مارس 2003.
    By the same resolution, the Council also decided that UNAMSIL would take over the substantive civilian and military components and functions of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL) as well as its assets, and that the mandate of UNOMSIL should terminate immediately on the establishment of UNAMSIL. UN وقرر المجلس أيضا في القرار نفسه أن تتولى هذه البعثة العنصرين العسكري والمدني الفنيين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون وموجوداتها وأن تنتهي ولاية بعثة المراقبين فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    The proposed budget provides for the maintenance of UNOMIL based on a projected phased reduction in the strength of its military and civilian personnel from 415 to 138, consisting of 30 military observers, 56 international staff, 39 local staff and 13 United Nations Volunteers. UN تتضمــن الميزانيــة المقترحــة اعتمــادات لﻹبقاء على بعثة المراقبين استنادا إلى الخفض المزمع على مراحل لقوام العنصرين العسكري والمدني للبعثة، من ٤١٥ إلـــى ١٣٨ فردا يتألفون من ٣٠ مراقبا عسكريا، و ٥٦ موظفا دوليا، و ٣٩ موظفا محليا و ١٣ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    The European Union could offer a unique range of long-term and short-term instruments of conflict management and prevention, with emphasis on their targeted application to potential conflicts and the coordination of military and civilian elements. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يستطيع أن يقدِّم مجموعة فريدة من الأدوات الطويلة الأجل والقصيرة الأجل لإدارة الصراع ومنعه، مع التركيز على تطبيق هذه الأدوات على الصراعات المحتملة وتنسيق العنصرين العسكري والمدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد