ويكيبيديا

    "العنصر البشري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human element
        
    • human race
        
    • human factor
        
    • human beings
        
    • humans
        
    • human component
        
    Given the importance of the human element in implementing the plan, the following are required: UN ولأهمية العنصر البشري في تنفيذ الخطة، فإن الأمر يتطلب ما يلي:
    Thus, the human element and material assistance are the nucleus of success for sustainable development plans throughout the world, particularly in Africa. UN لذلك فإن العنصر البشري والمساعدات المادية هي نواة نجاح خطط التنمية المستدامة في العالم أجمع وخاصة في أفريقيا.
    All analyses relating to efforts to eradicate poverty should take into account the human element. UN وينبغي في جميع التحليلات التي تتصل بجهود القضاء على الفقر أن تأخذ العنصر البشري في الاعتبار.
    The cumulative history of mankind during the current millennium has been characterized by the struggle of the human race to overcome the various problems of hunger, war and disease. UN لقد تميز التاريخ التراكمي للبشرية خلال اﻷلفية الحالية بكفاح العنصر البشري للتغلب على مختلف مشاكل الجوع والحرب والمرض.
    The experience had taught them that the human factor was the weak link in the chain of nuclear security. UN وأضاف أن الخبرة قد علَّمت هذه الدول أن العنصر البشري هو أضعف حلقة في سلسلة الأمن النووي.
    She hacks human beings as easily as she hacks computers. Open Subtitles وتخترق العنصر البشري. بسهولة كما أنها تخترق الحواسيب.
    In such circumstances humans are de facto out of the loop and the machines thus effectively constitute LARs. UN وفي هذه الظروف يكون العنصر البشري بحكم الواقع خارج دائرة القرار مما يجعل من هذه الآلات روبوتات مستقلة قاتلة بالفعل.
    Human resources development, while related to the larger concept of human development, referred specifically to the human component in all economic activity and could be viewed as an economic tool. UN ولئن كانت تنمية الموارد البشرية تتصل بالمفهوم اﻷوسع للتنمية البشرية، فهي تشير بالتحديد الى العنصر البشري في النشاط الاقتصادي على أنواعه ويمكن اعتبارها أداة اقتصادية.
    The role of the human element in promoting maritime safety and the rescue of persons at sea will be addressed in chapter V. UN وسيتناول الفصل الخامس دور العنصر البشري في تعزيز السلامة البحرية وإغاثة الأشخاص في البحر.
    An international order based on the rule of law placed the human element in the forefront by linking the rule of law to development and human rights. UN ويضع النظام الدولي القائم على سيادة القانون العنصر البشري في الصدارة بالربط بين سيادة القانون والتنمية وحقوق الإنسان.
    Vetting of staff is also mandatory because the human element poses the greatest risk of compromising a witness protection programme. UN 25- ويتعين التدقيق في الموظفين أيضاً لأنَّ العنصر البشري يثير أكبر خطر فيما يتعلق بالإضرار ببرنامج لحماية الشهود.
    As a prominent thinker and intellectual, Gulen lays out the basic principles of achieving sustainable development by focusing on the human element. UN ويرسي فتح الله غولين، بوصفه أحد المفكرين والمثقفين المرموقين، المبادئ الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة عن طريق التركيز على العنصر البشري.
    The machine only gives us numbers, because I would always rather that a human element remain in determining something so critical as someone's fate. Open Subtitles الآلة تعطينا أرقامًا فقط لأنني دائمًا أفضل أن يظل العنصر البشري هو من يحدد شيئًا حرجًا للغاية كمصير إنسان
    Artifact behavior usually requires a human element, right? Open Subtitles عادة ما يتطلب هذا تدخُّل العنصر البشري ,صحيح؟
    Secularism, therefore, recognizes the shared fallibility of the human race. UN وبالتالي فإن العلمانية تعترف باشتراك العنصر البشري في قابلية الخطأ.
    'I will wipe from the face of the Earth the human race I have created... and with them, the animals, the birds, and the creatures that move along the ground...'" Open Subtitles سأمحو من وجه الأرض، العنصر البشري الذي خلقتهُ.. ومعهم، الحيوانات، والطيور والمخلوقات التي تسير على الأرض..
    Authority has always attracted the lowest element in the human race. Open Subtitles - السلطة دائما إنجذبت نحو الحد الادنى من العنصر البشري
    Investing in the human factor was a vital element of that policy. UN ويمثل الاستثمار في العنصر البشري عاملا أساسيا في هذه السياسة.
    She emphasized the role of the human factor in economic development, which would benefit from the active involvement of women. UN وأكدت السيدة هند سلمان على أهمية العنصر البشري في التنمية الاقتصادية والتي يمكن أن تفيد من المشاركة النشطة للمرأة.
    The human factor was no less central to combating desertification, by effectively involving the population in implementing national policies. UN ولا يقل العنصر البشري أهمية عنها في مكافحة التصحر وذلك عن طريق اشراك السكان فعليا في تنفيذ السياسات الوطنية.
    human beings had, however, been overlooked since the financial institutions and other funding sources had not made them central to their development strategies. UN على أنها أضافت أنه تم إدخال العنصر البشري ﻷن المؤسسات المالية وغيرها من مصادر التمويل لم تجعله عنصراً أساسياً في استراتيجياتها اﻹنمائية.
    Taking humans out of the loop also risks taking humanity out of the loop. UN إذ أن إقصاء العنصر البشري قد يجعل البشرية غافلة عما يدور حولها.
    14. Efforts to promote human development should be guided by the principle of democratization and international institutions responsible for the human component of development strategies should reflect that principle. UN ١٤ - ومضت تقول إن الجهود الرامية الى تعزيز التنمية البشرية ينبغي أن تسترشد بمبدأ إقرار الديمقراطية، وينبغي للمؤسسات الدولية المسؤولة عن العنصر البشري في الاستراتيجيات اﻹنمائية أن تراعي هذا المبدأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد