Given the importance of the human element in implementing the plan, the following are required: | UN | ولأهمية العنصر البشري في تنفيذ الخطة، فإن الأمر يتطلب ما يلي: |
Thus, the human element and material assistance are the nucleus of success for sustainable development plans throughout the world, particularly in Africa. | UN | لذلك فإن العنصر البشري والمساعدات المادية هي نواة نجاح خطط التنمية المستدامة في العالم أجمع وخاصة في أفريقيا. |
All analyses relating to efforts to eradicate poverty should take into account the human element. | UN | وينبغي في جميع التحليلات التي تتصل بجهود القضاء على الفقر أن تأخذ العنصر البشري في الاعتبار. |
The cumulative history of mankind during the current millennium has been characterized by the struggle of the human race to overcome the various problems of hunger, war and disease. | UN | لقد تميز التاريخ التراكمي للبشرية خلال اﻷلفية الحالية بكفاح العنصر البشري للتغلب على مختلف مشاكل الجوع والحرب والمرض. |
The experience had taught them that the human factor was the weak link in the chain of nuclear security. | UN | وأضاف أن الخبرة قد علَّمت هذه الدول أن العنصر البشري هو أضعف حلقة في سلسلة الأمن النووي. |
She hacks human beings as easily as she hacks computers. | Open Subtitles | وتخترق العنصر البشري. بسهولة كما أنها تخترق الحواسيب. |
In such circumstances humans are de facto out of the loop and the machines thus effectively constitute LARs. | UN | وفي هذه الظروف يكون العنصر البشري بحكم الواقع خارج دائرة القرار مما يجعل من هذه الآلات روبوتات مستقلة قاتلة بالفعل. |
Human resources development, while related to the larger concept of human development, referred specifically to the human component in all economic activity and could be viewed as an economic tool. | UN | ولئن كانت تنمية الموارد البشرية تتصل بالمفهوم اﻷوسع للتنمية البشرية، فهي تشير بالتحديد الى العنصر البشري في النشاط الاقتصادي على أنواعه ويمكن اعتبارها أداة اقتصادية. |
The role of the human element in promoting maritime safety and the rescue of persons at sea will be addressed in chapter V. | UN | وسيتناول الفصل الخامس دور العنصر البشري في تعزيز السلامة البحرية وإغاثة الأشخاص في البحر. |
An international order based on the rule of law placed the human element in the forefront by linking the rule of law to development and human rights. | UN | ويضع النظام الدولي القائم على سيادة القانون العنصر البشري في الصدارة بالربط بين سيادة القانون والتنمية وحقوق الإنسان. |
Vetting of staff is also mandatory because the human element poses the greatest risk of compromising a witness protection programme. | UN | 25- ويتعين التدقيق في الموظفين أيضاً لأنَّ العنصر البشري يثير أكبر خطر فيما يتعلق بالإضرار ببرنامج لحماية الشهود. |
As a prominent thinker and intellectual, Gulen lays out the basic principles of achieving sustainable development by focusing on the human element. | UN | ويرسي فتح الله غولين، بوصفه أحد المفكرين والمثقفين المرموقين، المبادئ الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة عن طريق التركيز على العنصر البشري. |
The machine only gives us numbers, because I would always rather that a human element remain in determining something so critical as someone's fate. | Open Subtitles | الآلة تعطينا أرقامًا فقط لأنني دائمًا أفضل أن يظل العنصر البشري هو من يحدد شيئًا حرجًا للغاية كمصير إنسان |
Artifact behavior usually requires a human element, right? | Open Subtitles | عادة ما يتطلب هذا تدخُّل العنصر البشري ,صحيح؟ |
Secularism, therefore, recognizes the shared fallibility of the human race. | UN | وبالتالي فإن العلمانية تعترف باشتراك العنصر البشري في قابلية الخطأ. |
'I will wipe from the face of the Earth the human race I have created... and with them, the animals, the birds, and the creatures that move along the ground...'" | Open Subtitles | سأمحو من وجه الأرض، العنصر البشري الذي خلقتهُ.. ومعهم، الحيوانات، والطيور والمخلوقات التي تسير على الأرض.. |
Authority has always attracted the lowest element in the human race. | Open Subtitles | - السلطة دائما إنجذبت نحو الحد الادنى من العنصر البشري |
Investing in the human factor was a vital element of that policy. | UN | ويمثل الاستثمار في العنصر البشري عاملا أساسيا في هذه السياسة. |
She emphasized the role of the human factor in economic development, which would benefit from the active involvement of women. | UN | وأكدت السيدة هند سلمان على أهمية العنصر البشري في التنمية الاقتصادية والتي يمكن أن تفيد من المشاركة النشطة للمرأة. |
The human factor was no less central to combating desertification, by effectively involving the population in implementing national policies. | UN | ولا يقل العنصر البشري أهمية عنها في مكافحة التصحر وذلك عن طريق اشراك السكان فعليا في تنفيذ السياسات الوطنية. |
human beings had, however, been overlooked since the financial institutions and other funding sources had not made them central to their development strategies. | UN | على أنها أضافت أنه تم إدخال العنصر البشري ﻷن المؤسسات المالية وغيرها من مصادر التمويل لم تجعله عنصراً أساسياً في استراتيجياتها اﻹنمائية. |
Taking humans out of the loop also risks taking humanity out of the loop. | UN | إذ أن إقصاء العنصر البشري قد يجعل البشرية غافلة عما يدور حولها. |
14. Efforts to promote human development should be guided by the principle of democratization and international institutions responsible for the human component of development strategies should reflect that principle. | UN | ١٤ - ومضت تقول إن الجهود الرامية الى تعزيز التنمية البشرية ينبغي أن تسترشد بمبدأ إقرار الديمقراطية، وينبغي للمؤسسات الدولية المسؤولة عن العنصر البشري في الاستراتيجيات اﻹنمائية أن تراعي هذا المبدأ. |