ويكيبيديا

    "العنصر السياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political component
        
    • political element
        
    • political ingredient
        
    The Committee questions, for example, the rationale of including activities for internally displaced persons, public information programmes, mine clearance, human rights programmes and quick impact projects under the political component. UN ذلـك أن اللجنة تتساءل، على سبيل المثال، عن السبب الجوهـري لإدراج أنشطة المشردين داخليا، وبرامج الإعلام، وإزالة الألغـام، وبرامج حقـوق الإنسان، ومشاريع الأثـر السريع، تحت العنصر السياسي.
    The Office worked closely with the political component to ensure regular information gathering and intervention on gender issues. UN وعمل مكتب الشؤون الجنسانية بشكل وثيق أيضا مع العنصر السياسي لضمان توفر جمع المعلومات بصفة منتظمة، والقيام بمداخلات تتعلق بالمسائل الجنسانية.
    8. Welcomes the Secretary-General's intention to include human rights specialists in the political component of UNAVEM III to observe the implementation of the provisions related to national reconciliation; UN ٨ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إضافة اخصائيين في حقوق اﻹنسان إلى العنصر السياسي لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لمراقبة تنفيذ اﻷحكام المتصلة بالمصالحة الوطنية؛
    I would like to endorse the comments made by the distinguished Ambassador of Algeria that the political element should of course be brought into the Conference. UN وأود تأييد تعليقات سعادة سفير الجزائر التي قال فيها إنه ينبغي إدراج العنصر السياسي في المؤتمر.
    The only solution seems to lie in a combination of the political element with the judicial element in such a manner as to avoid the drawbacks of both an exclusively political and an exclusively judicial determination. UN ويبدو أن الحل الوحيد يكمن في الجمع بين العنصر السياسي والعنصر القضائي بطريقة تتيح تجنب أوجه النقص التي تشوب كلا من عملية الفصل على أساس سياسي خالص والفصل على أساس قضائي خالص.
    Furthermore, he indicated that he would strengthen the political element of UNOMIG by deploying a few additional officers specialized in political, civil and legal affairs. UN وعلاوة على ذلك، أشار إلى أنه سيعزز العنصر السياسي للبعثة عن طريق نشر عدد محدود من الموظفين اﻹضافيين المتخصصين في الشؤون السياسية والمدنية والقانونية.
    Local leaders, with their vision and commitment to a sustainable development agenda, are the crucial political ingredient for turning citizens' goals into reality and concrete projects. UN وتشكل القيادات المحلية، بفضل رؤيتها والتزامها بخطة التنمية المستدامة، العنصر السياسي الضروري لترجمة الكثير من مقترحات المواطنين إلى حقائق ومشاريع عملية.
    8. Welcomes the Secretary-General's intention to include human rights specialists in the political component of UNAVEM III to observe the implementation of the provisions related to national reconciliation; UN ٨ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إضافة اخصائيين في حقوق اﻹنسان إلى العنصر السياسي لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لمراقبة تنفيذ اﻷحكام المتصلة بالمصالحة الوطنية؛
    The political component of the accord, in addition to providing for the structure of the new transitional Government, also provided that the Government would be seated within one month of the signing of the accord, concomitantly with the beginning of the disarming of the parties and their combatants. UN فأما العنصر السياسي في الاتفاق، فقد نص على إقامة الحكومة الانتقالية الجديدة في غضون شهر واحد من توقيع الاتفاق فضلا عن النص على هيكلها، وأن يتزامن ذلك مع بداية نزع سلاح اﻷطراف والمقاتلين التابعين لهم.
    The political component would provide support and advice to the Special Representative, assist him/her in facilitating political dialogue within and between the Central African Republic, Chad and the Sudan, including the implementation of the Tripoli and N'Djamena Agreements, and in establishing liaison with United Nations partners, including AU and other relevant subregional entities. UN وسيقدم العنصر السياسي الدعم والمشورة إلى الممثل الخاص، ويساعده في تيسير الحوار السياسي داخل جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والسودان وفيما بينها، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات طرابلس وانجامينا، وفي إقامة اتصال مع شركاء الأمم المتحدة، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي والكيانات دون الإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    11. The political component will be responsible for monitoring the fairness of the political environment and ensuring the freedom of all political and other non-governmental organizations to carry out their activities peacefully. UN ١١ - وسيكون العنصر السياسي مسؤولا عن رصد نزاهة البيئة السياسية وكفالة حرية جميع المنظمات السياسية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى في الاضطلاع بأنشطتها على نحو سلمي.
    7. The staff of the Mission's political component has maintained regular, frequent contact with representatives of pro-independence and pro-autonomy groups and with the Indonesian authorities. UN ٧ - وحافظ موظفو العنصر السياسي للبعثة على اتصالات منتظمة متواترة مع ممثلي الجماعات التي تؤيد الاستقلال والجماعات التي تؤيد الحكم الذاتي، ومع السلطات اﻹندونيسية.
    Their activities and total strength would remain at the present level until September/October 1998 when it would be my intention to begin gradually to readjust and downsize the political component. UN وستظل أنشطتهم وقوامهــم اﻹجمالــي عنـد المستــوى الحالي حتى أيلول/ سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ عندما أعتزم الشروع تدريجيا في تعديل وتقليـــل حجــم العنصر السياسي.
    The political component of the mission would include political expertise to liaise with the Transitional Government and legislature, political parties, civil society and other groups, and to support the Special Representative through political analysis and reporting. UN وسيشمل العنصر السياسي للبعثة الخبرة السياسية الضرورية للتنسيق مع الحكومة الانتقالية والهيئة التشريعية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني وغيره من المجموعات، ولدعم الممثل الخاص من خلال تحليل المعطيات السياسية والإبلاغ عنها.
    17. One of challenging but very important facets of operational management in the political area is assessing the performance of a mission's political component. UN 17 - ومن الجوانب التي تُشكل تحديا رغم أهميتها البالغة للإدارة التشغيلية في المجال السياسي، تقييم أداء العنصر السياسي للبعثة.
    It is also my intention to strengthen the political element of UNOMIG, by deploying, throughout the mission area, a few additional officers specialized in political, civil and legal affairs. UN وأعتزم أيضا تعزيز العنصر السياسي في البعثة، بنشر عدد قليل من الموظفين الاضافيين المتخصصين في الشؤون السياسية والمدنية والقانونية في مختلف أنحاء منطقة عمل البعثة.
    “The Council welcomes the intention of the Secretary-General to appoint a resident Special Representative, as a successor to his current Special Envoy for Georgia, and to strengthen the political element of the United Nations Observer Mission in Georgia. UN " ويرحب المجلس باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص مقيم، خلفا لمبعوثه الخاص الحالي في جورجيا، وتعزيز العنصر السياسي في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    According to one body of opinion, the emphasis should be on the Court and there was a serious risk that, by introducing the political element inherent in decisions of the General Assembly or the Security Council, an unfortunate mixture of competences between the judicial and political bodies of the United Nations would ensue. UN فحسب رأي المجموعة اﻷولى، ينبغي أن ينصب التأكيد على المحكمة، فهناك خطر كبير في ظهور مزيج غير موفق بين صلاحيات الهيئتين القضائية والسياسية في اﻷمم المتحدة، وذلك إذا ما أدخل في الاعتبار العنصر السياسي الكامن في قرارات الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    Moreover, the political element in the institutional base of these systems was the ultimate obstacle to genuine adaptive reform (though China later represented an interesting exception). UN وفضلاً عن ذلك، كان العنصر السياسي في القاعدة المؤسسية لهذين النظامين هو العقبة الأخيرة أمام إجراء إصلاح حقيقي متكيف (وإن مثلت الصين في وقت لاحق استثناء يثير الاهتمام).
    In the context of my efforts to strengthen the Mission's political element (see S/1997/340, para. 39), I have now appointed Ms. Heidi Tagliavini (Switzerland) Deputy Head of UNOMIG. UN وفي إطار مجهوداتي الرامية إلى تعزيز العنصر السياسي للبعثة )انظر S/1997/340، الفقرة ٣٩( فقد عينت اﻵن السيدة هايدي تاغليافيني )سويسرا( نائبة لرئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    4. It had been planned to strengthen the political element of UNOMIG, as recommended in the Secretary-General’s report to the Security Council of 25 April 1997 (S/1997/340). UN ٤ - وكان من المقرر تعزيز العنصر السياسي للبعثة، حسبما أوصى اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المــؤرخ ٢٥ نيسان/أبريــل ١٩٩٧ )S/1997/340(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد