ويكيبيديا

    "العنصر المعني بحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights component
        
    Finland will participate in the human rights component of the second phase of the Programme. UN وستشارك فنلندا في العنصر المعني بحقوق الإنسان في المرحلة الثانية من البرنامج.
    A Transitional Justice Focal Point was also created within the human rights component of UNAMA. UN كما أنشئ جهاز تنسيق للعدالة الانتقالية في إطار العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة.
    Human rights training modules, developed in collaboration with the ONUB human rights component, would also be used. UN كما سيجري الاستعانة بنماذج التدريب على حقوق الإنسان التي وضعت بالتعاون مع العنصر المعني بحقوق الإنسان التابع للعملية.
    I also recommend that MONUC be strengthened with the addition of the necessary additional civilian staff, including a reinforced human rights component, as outlined above. UN وأوصي أيضا بتقوية البعثة عن طريق دعمها بالعنصر المدني الإضافي الذي تحتاجه، بما في ذلك تعزيز العنصر المعني بحقوق الإنسان على النحو الموضح عاليه.
    The Secretary-General is also requested to increase the number of personnel in MONUC's human rights component. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يزيد عدد الأفراد العاملين في العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو.
    Furthermore, the UNMIL human rights component has worked with UNDP in designing a series of training programmes on human rights and humanitarian law for the personnel of national non-governmental organizations. UN وفضلا عن ذلك، فقد عمل العنصر المعني بحقوق الإنسان في البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع مجموعة من برامج التدريب على حقوق الإنسان والقانون الإنساني لموظفي المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    In Sudan, humanitarian organizations have negotiated agreements with rebel groups to prevent the recruitment of children. The human rights component within the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) supported local groups investigating complaints of forced recruitment of minors and raised the issue with authorities. UN وقد تفاوضت المنظمات اﻹنسانية مع جماعات المتمردين في السودان على اتفاقات لمنع تجنيد اﻷطفال، كما قدم العنصر المعني بحقوق اﻹنسان ضمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الدعم إلى الجماعات المحلية التي تحقق في شكاوى التجنيد اﻹجباري للقصر، وأثار الموضوع لدى السلطات.
    Under the human rights component of the curriculum the rights of children, women, the elderly, families and the poor as well as programmes on the elimination of discrimination have been included in school textbooks for grades one to six. UN وفي إطار العنصر المعني بحقوق الإنسان في المنهج الدراسي، تم إدراج حقوق الطفل والمرأة وكبار السن والأسر والفقراء فضلاً عن برامج القضاء على التمييز في الكتب المدرسية للصف الأول حتى الصف السادس.
    The human rights component in the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and OHCHR played a significant role in the consultation process leading up to the promulgation of the law, which superseded a previous statute that had created a TRC. UN وقام العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا ومفوضية حقوق الإنسان بدور مهم في عملية المشاورات التي أسفرت عن إصدار القانون الذي حل محل القانون السابق الذي تم بموجبه إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة.
    In 2004, the human rights component launched a project, in cooperation with civil society and the National Transitional Government, to prepare the draft legislation, which included a fivecounty consultation process to talk to community leaders about content and process. UN وفي عام 2004، شرع العنصر المعني بحقوق الإنسان بتنفيذ مشروع بالتعاون مع المجتمع المدني والحكومة الانتقالية الوطنية لإعداد مشروع التشريع الذي شمل إجراء مشاورات في خمس مقاطعات للتناقش مع قادة الجماعات المحلية بشأن المحتوى والعملية.
    The human rights component provided its database of past human rights abuses and contacts in civil society to vet candidates during this process. UN وقدم العنصر المعني بحقوق الإنسان قاعدة بياناته عن التجاوزات التي ارتكبت في الماضي في مجال حقوق الإنسان وعن المعلومات التي لديه عن المجتمع المدني لاختيار المرشيحن أثناء هذه العملية.
    88. The human rights component of the operation will assist the parties in the implementation of relevant provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. UN 88 - سيساعد العنصر المعني بحقوق الإنسان في العملية الأطراف في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاق سلام دارفور وأية اتفاقات لاحقة.
    88. The human rights component of the operation will assist the parties in the implementation of relevant provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. UN 88 - سيساعد العنصر المعني بحقوق الإنسان في العملية الأطراف في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاق سلام دارفور وأية اتفاقات لاحقة.
    20. The human rights component of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), in accordance with its mandate, has made combating impunity one of its primary activities. UN 20- لقد حدد العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مسألة مكافحة الإفلات من العقاب، وفقاً لولايته، كواحدة من أنشطته الرئيسية.
    The human rights component was actively engaged in the lobbying and public awareness around the draft statute, including public meetings that were held in 10 of the 15 counties and the use of UNMIL radio. UN واشترك العنصر المعني بحقوق الإنسان بنشاط في كسب تأييد الرأي العام وتوعيته بمشروع القانون، بما في ذلك بعقد اجتماعات عامة في 10 من مقاطعات البلد البالغ عددها 15 مقاطعة وباستخدام إذاعة بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا.
    Through its programme of assistance to Sierra Leone, OHCHR continues to support the dissemination of the TRC report and the sensitization of the people of Sierra Leone on the findings and recommendations, through the human rights component as its implementing partner. UN وتواصل مفوضية حقوق الإنسان، من خلال برنامجها لمساعدة سيراليون، تقديم الدعم لنشر تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة وتوعية شعب سيراليون بالنتائج والتوصيات الواردة فيه من خلال العنصر المعني بحقوق الإنسان الذي يقوم بدور الشريك المنفذ.
    58. The Mission's human rights component is also providing pre-deployment training for peacekeepers and retraining of those already in the Mission area. UN 58 - كما يوفر العنصر المعني بحقوق الإنسان في البعثة التدريب لحفظة السلام قبل نشرهم وخدمات إعادة التدريب لمن يوجد منهم في منطقة البعثة بالفعل.
    Moreover, the formulation of this budget will have to take full account of the revised concept of operations proposed in paragraphs 71 to 84 of the Secretary-General's report and his recommendation, in paragraph 100, that MONUC be strengthened with the addition of the necessary additional civilian staff, including a reinforced human rights component. UN وعلاوة على ذلك، فإن وضع هذه الميزانية يجب أن يأخذ في الحسبان تماما المفهوم المنقح للعمليات المقترح في الفقرات من 71 إلى 84 من تقرير الأمين العام، وكذلك توصيته الواردة في الفقرة 100 بتقوية البعثة عن طريق دعمها بالعنصر المدني الإضافي الذي تحتاجه، بما في ذلك تعزيز العنصر المعني بحقوق الإنسان.
    In the Sudan, the human rights component of the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) continued to monitor and report on forced relocation and evictions related to the construction of two large-scale hydropower dams in the northern Nile valley. UN وفي السودان، استمر العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في السودان في رصد حالات النقل والإخلاء قسراً بسبب بناء سدّين كبيرين لإنتاج الطاقة الكهرمائية في المنطقة الشمالية من وادي النيل، وفي إعداد تقارير بشأن هذه الحالات.
    Following this attack, the human rights component of MISCA visited Boali on 24 January 2014. UN وفي أعقاب هذا الهجوم، أجرى أفراد من العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة الدعم الدولية زيارة إلى بوالي في 24 كانون الثاني/يناير 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد