ويكيبيديا

    "العنف الإثني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic violence
        
    • inter-ethnic violence
        
    • interethnic violence
        
    ethnic violence was often left unchecked and preemptive action was rare. UN وبقي العنف الإثني كثيراً بغير مراجعة وكانت الإجراءات المانعة نادرة.
    ethnic violence, looting, murder and other forms of violence had left many children with psychological scars. UN وقد ترك العنف الإثني والسلب والقتل والأشكال الأخرى للعنف آثارا نفسية عند عديد من الأطفال.
    Others said that they were fleeing because of the threat of ethnic violence and discrimination. UN وقال آخـــرون إنهـــم فروا نتيجة لخوفهم من خطر العنف الإثني والتمييز.
    During 2010 and 2011, tens of thousands of people were temporarily displaced by inter-ethnic violence in East Kalimantan and Papua Province. UN ففي أثناء عامي 2010 و2011، شُرد عشرات آلاف الأشخاص مؤقتاً بسبب العنف الإثني في شرق كاليمانتان ومحافظة بابوا(172).
    In 2010, the Centre was instrumental in the response of the United Nations to the unrest and outbreak of inter-ethnic violence in the south of Kyrgyzstan, working closely with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the European Union to enable the international community to speak with a single voice. UN وفي عام 2010، كان للمركز دور هام في إطار تصدي الأمم المتحدة للاضطرابات وأعمال العنف الإثني التي اندلعت في جنوب قيرغيزستان، إذ عمل عن كثب مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي لتمكين المجتمع الدولي من توحيد كلمته.
    However, although the coordinated actions of the United Nations and regional African organizations have been effective, the phenomenon of local ethnic violence has seriously affected the civilian population and has presented a major challenge. UN ومع ذلك، وبالرغم من فعالية الإجراءات المنسّقة التي اتخذتها الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية الإقليمية، تؤثر ظاهرة العنف الإثني المحلي بشكل خطير على السكان المدنيين وتمثّل تحديا كبيرا في هذا الصدد.
    Provisional Institutions and party leaders have not publicly condemned the media reports that contributed to ethnic violence. UN ولم تدن المؤسسات المؤقتة أو زعماء الأحزاب إدانة علنية تقارير وسائط الإعلام التي أسهمت في العنف الإثني.
    26. In August 2010, the Committee adopted a decision on ethnic violence in southern Kyrgyzstan. UN 26- وفي آب/أغسطس 2010، اتخذت اللجنة قراراً بشأن العنف الإثني في جنوب قيرغيزستان.
    He drew attention to the risks of ethnic violence and the disintegration of States and the importance of a multicultural approach in dealing with minority rights. UN واسترعى الانتباه إلى مخاطر العنف الإثني وتفكك الدول وأهمية اتباع نهج يقوم على أساس التعددية الثقافية عند تناول حقوق الأقليات.
    " Foreigners " fleeing from neighboring countries into India due to ethnic violence, threat to their lives etc. are allowed to stay in India temporarily on humanitarian grounds. UN فالأجانب الذين يفرون من البلدان المجاورة إلى الهند بسبب العنف الإثني والتعرض لخطر يهدد أرواحهم وما إلى ذلك يسمح لهم بالبقاء في الهند مؤقتا لأسباب إنسانية.
    8. KFOR continues operations to prevent ethnic violence and to protect patrimonial sites and remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN 8 - وتواصل قوة كوسوفو عملياتها الرامية إلى منع وقوع أعمال العنف الإثني وحماية مواقع التراث وهي تلزم التيقظ للتصدي لأي مخاطر تهدد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    8. KFOR continues operations to prevent ethnic violence and protect patrimonial sites and remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN 8 - وتواصل قوة كوسوفو تنفيذ عمليات بهدف منع وقوع أعمال العنف الإثني وحماية المواقع التراثية كما أنها تظل متيقظة لردع أي تهديدات محتملة توجه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    7. KFOR continues operations to prevent ethnic violence and protect patrimonial sites, and remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN 7 - وتواصل قوة كوسوفو تنفيذ عمليات بهدف منع العنف الإثني وحماية المواقع التراثية، وهي لا تزال متيقظة لردع أي تهديدات محتملة ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    8. KFOR continues operations to prevent ethnic violence and protect patrimonial sites and remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN 8 - وتواصل قوة كوسوفو تنفيذ عمليات بهدف منع العنف الإثني وحماية المواقع التراثية، وتظل متيقظة لكي تردع أي تهديدات محتملة موجَّهة ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    126. The United Nations must define a global strategy to address racial discrimination, the explosion of ethnic conflict and the alarming proportions of ethnic violence, and assess the strategy regularly with follow-up measures. UN 126- ينبغي للأمم المتحدة أن تضع استراتيجية عالمية للتصدي للتمييز العنصري ولتفجر النزاعات الإثنية ولأبعاد العنف الإثني المثيرة للجزع، وأن تقيِّم تلك الاستراتيجية بشكل منتظم من خلال وضع تدابير للمتابعة.
    Some victims of ethnic violence have reported that their assailants included men in KLA uniforms, although it is possible that much of the violence is simply the work of criminal elements masquerading in uniforms of the KLA. UN وأفيد بأن بعض ضحايا العنف الإثني أبلغوا بأن المعتدين عليهم يضمون رجالاً يرتدون زي جيش تحرير كوسوفو، على الرغم من احتمال أن يكون الكثير من العنف مجرد فعل من عناصر إجرامية متنكرة في زي جيش تحرير كوسوفو.
    2. The situation in Kosovo remained tense over the period, with continuing ethnic violence and related crime against all groups, in particular Serbs and Roma. UN 2 - ظلت الحالـــة في كوسوفو متوترة خلال هـذه الفترة، مع استمرار العنف الإثني وما يتصل به من جرائم ضد المجموعات كافة، ولا سيما الصرب والروما.
    2. ethnic violence in March 2004 against members of ethnically discriminated communities, which gave a serious blow to the process of return. UN 2 - العنف الإثني الذي اندلع في آذار/مارس 2004 ضد أفراد الجماعات المعرضة للتمييز العرقي والذي سدد ضربة قاصمة لعملية العودة.
    The Committee is concerned that the population of Kosovo remains deeply divided along ethnic lines, as reflected by recurring incidents of inter-ethnic violence and a climate of intolerance among ethnic communities in Kosovo. (art. 15) UN 32- وتشعر اللجنة بالقلق لأن سكان كوسوفو لا يزالون منقسمين انقساماً إثنياً شديداً، وهو ما ينعكس في حوادث العنف الإثني المتكررة ومناخ التعصب وسط الجماعات الإثنية في كوسوفو. (المادة 15)
    5. The Committee calls upon Côte d'Ivoire to immediately halt inter-ethnic violence and clashes, to take immediate steps to investigate and punish the perpetrators of ethnic violence and provide redress to the victims in line with international human rights standards, particularly the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 5- تناشد اللجنة كوت ديفوار العمل على وقف أعمال العنف والمواجهات الإثنية فوراً، واتخاذ خطوات عاجلة للتحقيق في أعمال العنف الإثني ومعاقبة مرتكبيها وجبر الضحايا وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، لا سيما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Other newspapers, on both sides, directly and indirectly incite interethnic violence by means of coded messages. UN وهناك صحف أخرى، من كلا الجانبين، تحرّض أيضاً، على نحو مباشر أو غير مباشر، على العنف اﻹثني من خلال رسائل مكوّنة من رموز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد