ويكيبيديا

    "العنف الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social violence
        
    • societal violence
        
    Water is increasingly becoming the key element in numerous conflicts that may result in social violence. UN ولقد أخذت المياه تصبح على نحو متزايد العنصر الرئيسي في العديد من الصراعات التي قد تؤدي إلى العنف الاجتماعي.
    The findings also point to a link between intrafamilial social violence and sexual violence. UN وتبين هذه النتائج أيضا أن هناك صلة ما بين العنف الاجتماعي داخل الأسر والعنف الجنسي.
    Thus, they perceive a link between social violence and domestic and sexual violence. UN وهم يعتقدون إذن بوجود علاقة بين العنف الاجتماعي والعنف المنزلي والجنسي.
    These studies also show that there is a clear link between social violence and family violence. UN وتشير هذه الدراسات أيضاً إلى وجود علاقة واضحة بين العنف الاجتماعي والعنف المنزلي.
    In such settings, sexual violence may be an indicator of wider societal violence, as well as of diminished political participation by women. UN في مثل هذه الأوضاع، يمثل العنف الجنسي مؤشرا على وجود أشكال أوسع نطاقا من العنف الاجتماعي وسببا لتدني مشاركة النساء في المعترك السياسي.
    social violence and Gender Observatory 901,875.90 usd UN مرصد العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس
    There had been no mention, however, of the numerous deaths, disappearances and allegations of torture - well-documented by non-governmental organizations and the special rapporteurs of the Commission on Human Rights - which had accompanied the social violence alluded to, or of the troubling role played by the armed forces in that violence. UN بيد أنه لم يرد أي ذكر لما قامت المنظمات غير الحكومية والمقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان بتوثيقه بشكل جيد بشأن العديد من الوفيات وحالات الاختفاء والمزاعم المتعلقة بالتعذيب التي صاحبت أعمال العنف الاجتماعي المشار إليها، أو الدور المقلق الذي قامت به القوات المسلحة في ذلك العنف.
    Proposals for creating and strengthening social violence and Gender Observatories to address the origins and characteristics of social and gender violence. 745,603.73 usd 476,400.90 usd 2010 CYCLE UN عقد اجتماع لمرصد العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس، بهدف إنشاء وتدعيم مراصد العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس التي تساعد على فهم منشأ وسمات العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس
    It educated constituents and United States Government officials on the plight of asylum-seekers and refugees displaced by internal social violence or religious persecution in their homelands. UN وعملت المنظمة على توعية العناصر التابعة لها وموظفي حكومة الولايات المتحدة بحالة طالبي اللجوء واللاجئين الذين تعرضوا للتشرّد بسبب العنف الاجتماعي الداخلي أو الاضطهاد الديني في أوطانهم.
    The Latin American Institute carried out research on social violence in Central America that provided objective bases and an all-encompassing interpretative methodology for the design of policies to prevent such violence. UN أجرى معهد أمريكا اللاتينية بحوثا بشأن العنف الاجتماعي في أمريكا الوسطى أرست أسسا موضوعية ومنهجية تفسيرية شاملة لإعداد سياسات ترمي إلى منع ذلك العنف.
    social violence perpetrated against women is declining steadily because of the positive change in outlooks, the role of the media, the schools, and communication within the family. UN إن العنف الاجتماعي الممارس ضد المرأة في نقصان مستمر نتيجة للتطور اﻹيجابي للعقليات، والدور الذي تؤديه وسائط اﻹعلام والمدرسة والحوار داخل اﻷسرة.
    This right is supposed to provide protection against the very widespread social violence, which is indeed a reality and is exacerbated by violence manufactured artificially by various illegal groups which enjoy a favourable climate for their activities. UN ويُفترض أن هذا الحق يوفر الحماية من العنف الاجتماعي المنتشر على نطاق واسع، وهو حقيقة واقعة ويتفاقم بفعل العنف الذي تصطنعه شتى الجماعات غير المشروعة التي تجد مناخا مؤاتيا لتنفيذ أنشطتها.
    (e) social violence and minors in Latin America; UN )ﻫ( العنف الاجتماعي والقصﱡر في أمريكا اللاتينية؛
    43. The picture described reflects one of the greatest concerns in the country, namely, growing social violence and the endemic problem of the lack of personal security. UN ٣٤- وتعكس الصورة الموصوفة أحد جوانب القلق البالغ في البلد، ألا وهو العنف الاجتماعي المتزايد ومشكلة عدم اﻷمن الشخصي المتوطنة.
    C. The social violence 58 - 65 16 UN جيم- العنف الاجتماعي ٨٥ - ٥٦ ٥١
    58. The year 1994 was marked by an unusual escalation in social violence accompanying each and every political initiative in the peace process. UN ٨٥- تميز عام ٤٩٩١ بازدياد العنف الاجتماعي بصورة غير اعتيادية، وقد رافق ذلك العنف كل فعل من اﻷفعال السياسية في عملية السلم.
    61. In 2006, CAT noted that Guyana had for several years been going through a period of social violence and widespread criminality which continued to have an impact on the country. UN 61- وفي عام 2006، لاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن غيانا تشهد منذ عدة سنوات حالة من العنف الاجتماعي واستشراء الجريمة لا تزال تؤثّر في البلد.
    :: To take into account new forms of urban violence spawned by increasing social violence, aimed especially at women and the secondary victims grieving for the dozens of young people killed each weekend nationwide UN :: مراعاة الأشكال الجديدة للعنف في الحضر الناجمة عن العنف الاجتماعي المتزايد، الذي يستهدف بصفة خاصة النساء والضحايا الأخريات المتألمات بسبب العشرات من الشباب الذين يلقون حتفهم في عطلات نهاية الأسبوع على الصعيد الوطني
    76. Social leaders agree that the conditions of batey workers have improved somewhat with the change of Government, and the Haitian authorities say the same, but there continue to be various forms of social violence against Haitian workers, as well as their women and children, and also against Dominican workers who are or seem to be of Haitian origin. UN ٦٧- ويتفق قادة المجتمع على أن أحوال العمال تحسنت بعض الشيء بعد تغير الحكومة، وتقول السلطات الهايتية نفس الشيء ولكن ما زالت هناك أشكال مختلفة من العنف الاجتماعي تمارس ضدهم وضد نسائهم وأطفالهم بل وأيضا ضد العمال الدومينيكيين الذين يكونون أو يبدو أنهم من أصل هايتي.
    C. The social violence UN جيم - العنف الاجتماعي
    As a result, some applicants may inadvertently define themselves as torture treatment centres when in fact they are mostly helping victims of war or societal violence. UN ونتيجةً لذلك، بات من المحتمل أن تعرف بعض الجهات المتقدمة بطلبات نفسها دون قصد على أنها مراكز لعلاج ضحايا التعذيب في حين أنها غالباً ما تقوم في الواقع بتقديم المساعدة لضحايا الحروب أو العنف الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد