ويكيبيديا

    "العنف الجنسي في النزاعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sexual violence in armed conflict
        
    • sexual violence in armed conflicts
        
    • Sexual Violence in Conflict
        
    • on conflict-related sexual violence
        
    Therefore, the Special Representative continues to advocate for special provisions for victims of sexual violence in armed conflict to ensure their access to justice and to proper reintegration assistance. UN ولذلك تواصل الممثلة الخاصة الدعوة إلى وضع أحكام خاصة بضحايا العنف الجنسي في النزاعات المسلحة لضمان حصولهم على العدالة والمساعدة المناسبة المتعلقة بإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Activities specific to combating sexual violence in armed conflict are taking place on two fronts -- international and national. UN تجري الأنشطة الخاصة بمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة على الصعيدين الدولي والوطني.
    It further recalls that rape and other forms of sexual violence in armed conflict are war crimes, and calls for the investigation and prosecution of those responsible, in order to end impunity for such crimes. UN ويشير أيضا إلى أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة تشكل جرائم حرب، ويدعو إلى التحقيق فيها ومحاكمة المسؤولين عنها، بهدف وضع حد للإفلات من العقاب على ارتكاب هذه الجرائم.
    One of the main challenges confronting the international community with regard to sexual violence in armed conflicts is to bring those responsible to justice in order to put an end to the culture of impunity. UN إن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي في ما يتعلق بأعمال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة يتمثل في تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة، من أجل وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب.
    The Mission was assisted by two officials from the offices of the Special Representative of the Secretary-General on the fight against Sexual Violence in Conflict and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وحظيت البعثة المذكورة بدعم موظفين من مكتبي الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    The Security Council in its resolution 1960 (2010), requested the Secretary-General to establish an accountability architecture on sexual violence in armed conflict. UN وطلب مجلس الأمن في قراره 1960 (2010) إلى الأمين العام أن ينشئ هيكلاً للمساءلة عن العنف الجنسي في النزاعات المسلحة.
    It further recalls that rape and other forms of sexual violence in armed conflict are war crimes, and calls for the investigation and prosecution of those responsible, in order to end impunity for such crimes. UN ويشير أيضا إلى أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة تشكل جرائم حرب، ويدعو إلى التحقيق فيها ومحاكمة المسؤولين عنها، بهدف وضع حد للإفلات من العقاب على ارتكاب هذه الجرائم.
    Council members supported the Special Representative's work and especially welcomed the African Union's commitment to eradicate sexual violence in armed conflict. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعمل الذي تقوم به الممثلة الخاصة، ورحبوا على وجه الخصوص بالتزام الاتحاد الأفريقي بالقضاء على العنف الجنسي في النزاعات المسلحة.
    This concerted effort by 12 United Nations system entities aims to improve coordination and accountability, expand programming and advocacy and support national efforts to prevent sexual violence in armed conflict and respond effectively to the needs of survivors. UN وتهدف هذه الجهود المتضافرة المبذولة من جانب 12 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى تحسين التنسيق والمساءلة، وتوسيع نطاق البرمجة والدعوة، ودعم الجهود الوطنية الرامية إلى منع العنف الجنسي في النزاعات المسلحة والاستجابة بفعالية لاحتياجات الناجين.
    Furthermore, Security Council resolution 1960 (2010) instituted an accountability architecture on sexual violence in armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، أُرسي هيكل للمساءلة عن العنف الجنسي في النزاعات المسلحة بموجب قرار مجلس الأمن 1960 (2010).
    One delegation promised support for the efforts of UNICEF in combating sexual violence in armed conflict and in implementing Security Council resolution 1882 (2009). UN ووعد أحد الوفود بدعم الجهود التي تبذلها اليونيسيف في مكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة وفي تنفيذ قرار مجلس الأمن 1882 (2009).
    One delegation promised support for the efforts of UNICEF in combating sexual violence in armed conflict and in implementing Security Council resolution 1882 (2009). UN ووعد أحد الوفود بدعم الجهود التي تبذلها اليونيسيف في مكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة وفي تنفيذ قرار مجلس الأمن 1882 (2009).
    To build the capacity of uniformed peacekeepers, UN-Women and the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat have continued their scenario-based training sessions using context-setting video clips and other audiovisual tools to trigger discussion on sexual violence in armed conflict. UN ولبناء قدرات حفظة السلام العسكريين، واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة تنظيم الدورات التدريبية القائمة على سيناريوهات مختلفة باستخدام مقاطع فيديو لتحديد السياق وأدوات سمعية بصرية أخرى لحفز النقاش بشأن العنف الجنسي في النزاعات المسلحة.
    The members of the two Councils expressed concern at the situation of women and children in conflict situations and post-conflict contexts; they stressed the need to effectively address the problem of sexual violence in armed conflict and post-conflict situations; to investigate crimes committed against women and children; and to ensure that their perpetrators are brought to justice. UN وأعرب أعضاء المجلسين عن قلقهم إزاء وضع النساء والأطفال في حالات النزاع وسياقات ما بعد انتهاء النزاع؛ وأكدوا ضرورة التصدي بفعالية لمشكلة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة وحالات ما بعد انتهاء النزاع؛ والتحقيق في الجرائم التي ترتكب بحق النساء والأطفال؛ وكفالة مثول مرتكبيها أمام العدالة.
    6. Note with concern that sexual violence in armed conflict and in post-conflict situations disproportionately affects women and girls; and emphasize that acts of sexual violence in such situations not only severely impede the critical contributions of women to society, but also encumber durable peace and security, as well as sustainable development; UN 6 - نلاحظ مع القلق أن أعمال العنف الجنسي في النزاعات المسلحة وفي حالات ما بعد انتهاء النـزاع يؤثر بدرجة أكبر في النساء والفتيات؛ ونؤكد على أن العنف الجنسي في هذه الحالات لا تسد الطريق فقط أمام إسهام المرأة بصورة حاسمة في المجتمع، وإنما تعيق أيضا إرساء السلام والأمن الدائمين وتحقيق التنمية المستدامة؛
    While accurately ascertaining that the incidence of sexual violence in armed conflict is subject to many variables, including social and cultural factors, the 2012 report of the Secretary-General on conflict-related sexual violence (A/66/657-S/2012/33) demonstrates that quantification of sexual violence (including rape) is possible, and that it is already taking place, for example at MONUSCO. UN وفي حين يمكن التأكيد تماما أن وقوع حوادث العنف الجنسي في النزاعات المسلحة يتوقف على متغيرات عديدة تشمل عوامل اجتماعية وثقافية، فإن تقرير الأمين العام لعام 2012 عن العنف الجنسي المتصل بالنزاع (A/66/657 - S/2012/33) يدل على أن القياس الكمي للعنف الجنسي (بما في ذلك الاغتصاب) ممكن ويحدث بالفعل، كما هو الحال مثلا في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Combating sexual violence in armed conflicts is a long road, and it requires considerable stamina. UN إن مكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة درب شاق وطويل، ويتطلب قدرة كبيرة على التحمل.
    24. Liechtenstein trusted that the new monitoring and reporting arrangements on sexual violence in armed conflicts would provide information on its use and on the perpetrators. UN 24 - وأعربت عن ثقة ليختنشتاين في أن تتيح الترتيبات الجديدة لرصد العنف الجنسي في النزاعات المسلحة والإبلاغ عنها معلومات عن حالات استخدامه وعن مرتكبيه.
    Additional positive steps include Security Council resolutions 1325 (2000) on women, peace and security and 1820 (2008) on sexual violence in armed conflicts. UN وتشمل الخطوات الإيجابية الإضافية قراريّ مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، و 1820 (2008) بشأن العنف الجنسي في النزاعات المسلحة.
    The team consisted of two officials from the offices of the Special Representative of the Secretary-General on the fight against Sexual Violence in Conflict and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وتضمن هذا الفريق موظفين من مكتبي الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    44. Following the adoption in 2000 of resolution 1325 on women, peace and security, efforts to integrate a gender dimension into the work of the Security Council and of the United Nations peacekeeping architecture have increased, including follow-up resolutions with specific focus on conflict-related sexual violence. UN 44- بعد اعتماد مجلس الأمن القرار 1325 في عام 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن، تكثفت الجهود الرامية إلى إدماج المنظور الجنساني في أعمال المجلس وفي هياكل عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك قرارات المتابعة التي تركّز بصفة خاصة على العنف الجنسي في النزاعات المسلحة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد