Attention was also drawn to efforts to improve data on sexual violence and exploitation in peacekeeping missions and to the development of training manuals and education on the issue for both international and national personnel. | UN | ووُجّه أيضا الانتباه إلى الجهود الرامية إلى تحسين البيانات بشأن العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في عمليات حفظ السلام؛ ووضع برامج تدريب وتثقيف بشأن هذه المسألة لفائدة كل من الموظفين الدوليين والوطنيين. |
To attain this goal, we must eradicate sexual violence and exploitation of girls. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، يتعين علينا القضاء على العنف الجنسي والاستغلال الجنسي للفتيات. |
In situations of armed conflict and their aftermath, women and girls are vulnerable to all forms of violence, particularly sexual violence and exploitation. | UN | وفي حالات الصراع المسلح وما يعقبها، تتعرض النساء والفتيات لشتى ضروب العنف، ولا سيما العنف الجنسي والاستغلال الجنسي. |
Measures against sexual violence and sexual exploitation | UN | تدابير مكافحة العنف الجنسي والاستغلال الجنسي |
The vulnerability to sexual violence and sexual exploitation of those displaced is among the most acute concerns of those responding to the humanitarian crisis. | UN | وتعد قلة مناعة أولئك النازحين إزاء العنف الجنسي والاستغلال الجنسي من أشق الأمور التي تشغل العاملين في مجال الاستجابة لهذه الأزمة الإنسانية. |
The report outlined the different experiences women and children face during armed conflicts, in particular, sexual violence and exploitation. | UN | ولخص التقرير التجارب المختلفة التي واجهتها النساء والأطفال أثناء الصراعات المسلحة ولا سيما العنف الجنسي والاستغلال الجنسي. |
They are also more vulnerable to all forms of violence, in particular sexual violence and exploitation. | UN | هن أيضا أكثر عرضة لجميع أشكال العنف، لا سيما العنف الجنسي والاستغلال الجنسي. |
The report focused on effective and child-sensitive counselling and complaint and reporting mechanisms to which children can safely report incidents of violence, including sexual violence and exploitation. | UN | وقد ركز التقرير على تقديم المشورة الفعالة والمراعية لاحتياجات الأطفال، وعلى آليات الإبلاغ التي يمكن للأطفال أن يبلغوا إليها بأمان عن حوادث العنف، بما فيها حوادث العنف الجنسي والاستغلال الجنسي. |
The employment of women as well as men in strategic positions would also enable DPKO and DFS to address the problem of sexual violence and exploitation in areas of conflict and during peacekeeping and peacebuilding operations, and ensure that the perpetrators of such acts were duly punished. | UN | ومن شأن توظيف النساء والرجال في وظائف استراتيجية أن يمكّن أيضاً إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني من معالجة مشاكل العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في مناطق الصراع وأثناء عمليات حفظ السلام وبناء السلام، وأن يضمن معاقبة مرتكبي هذه الأعمال على النحو الواجب. |
In order to ensure the human rights of the girl child, governments and civil society must take action to eradicate sexual violence and exploitation of girls. | UN | توخياً لضمان حقوق الإنسان للطفلة، يتعين على الحكومات والمجتمع المدني اتخاذ إجراءات للقضاء على العنف الجنسي والاستغلال الجنسي للفتيات. |
sexual violence and exploitation continue to be among the most devastating forms of violence experienced by women and girls of all ages, and indeed have proliferated as a result of increased globalization and use of Internet technologies. | UN | كما أن العنف الجنسي والاستغلال الجنسي هما من أكثر أنواع العنف المدمر التي تتعرض لها المرأة والفتاة في كل الأعمار، بل إنهما ازدادا انتشارا نتيجة لاتساع رقعة العولمة واستخدام تكنولوجيات شبكة الإنترنت. |
States must honor their commitment to eradicate violence against women, particularly sexual violence and exploitation, by focusing on implementation. | UN | يتعين أن تفي الدول بالتزامها فيما يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، وخاصة العنف الجنسي والاستغلال الجنسي بالتركيز على الجوانب المتعلقة بالتنفيذ. |
Venezuela wishes to point out that international humanitarian law and human rights law establish that children affected by armed conflict have a right to be treated with particular respect and to be cared for and protected, including from all forms of sexual violence and exploitation. | UN | وتود فنزويلا أن تذكر بأن أحكام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان تنص على أن للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة الحق في معاملة تكفل لهم احتراما خاصا وفي الحصول على حماية خاصة ورعاية خاصة، بما في ذلك حمايتهم من جميع أشكال العنف الجنسي والاستغلال الجنسي. |
The report provided an overview of accessible and child-sensitive counselling, complaint and reporting mechanisms to address incidents of violence, including sexual violence and exploitation, against children, including girls. | UN | وألقى التقرير نظرة عامة عن آليات المشورة والتظلم والإبلاغ التي يمكن الوصول إليها والمراعية لاحتياجات الأطفال للتصدي لحوادث العنف بما فيها العنف الجنسي والاستغلال الجنسي التي يتعرض لها الأطفال بمن فيهم الفتيات. |
14. CRC was also concerned, as noted by an ILO Committee of Experts, at practices of sexual violence and exploitation of children, including child prostitution, primarily affecting girls but also including boys. | UN | فقد أعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها إزاء ممارسات العنف الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال، وهي الممارسات التي تطال الفتيات بالدرجة الأولى، ولكنها تطال الفتيان أيضاً(42). |
(b) Strengthen its efforts to address sexual violence and exploitation of children, including prostitution, inter alia through the judicial system, the media and through information campaigns, while also ensuring the protection of children's right to privacy and other relevant concerns; | UN | (ب) تعزيز جهودها للتصدي لحالات العنف الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك البغاء، على أن تبذل هذه الجهود من خلال قنوات مثل اللجوء إلى النظام القضائي ووسائل الإعلام والحملات الإعلامية، وتكفل في الوقت نفسه أيضاً حماية حق الطفل في حرمة حياته الخاصة، والتصدي إلى الشواغل الأخرى ذات الصلة؛ |
The risk of HIV infection is exacerbated by the high incidence of sexual violence and sexual exploitation in conflict situations, as highlighted in the 2002 Human Rights Watch report on sexual violence in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | يتفاقم خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مع التزايد الكبير في حالات العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في حالات الصراع، كما يبدو واضحا من تقرير هيئة مراقبة حقوق الإنسان لعام 2002 عن العنف الجنسي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Convinced of the need to eliminate all forms of sexual violence and sexual exploitation and trafficking, including for prostitution and other forms of commercial sex, which are violations of the human rights of women and girl children and are incompatible with the dignity and worth of the human person, | UN | واقتناعا منها بضرورة القضاء على جميع أشكال العنف الجنسي والاستغلال الجنسي والاتجار بالجنس، بما في ذلك البغاء وغيره من أشكال تجارة الجنس، التي تمثل انتهاكات لحقوق الانسان للمرأة والفتاة وتتنافى مع كرامة الكائن البشري وقدره، |
25. JS12 pointed to the lack of mechanisms for the prevention of sexual violence and sexual exploitation of children and for their rehabilitation and reintegration. | UN | 25- وأشارت الورقة المشتركة 12 إلى انعدام آليات لمنع العنف الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال وآليات لإعادة تأهيلهم وإدماجهم. |
(c) Consistent reports indicating that internally and externally displaced Syrian women and girls are at heightened risk of or have been subjected to sexual violence and sexual exploitation, child marriage and forced marriage. | UN | (ج) إشارة تقارير مستمرة إلى أن النساء والفتيات السوريات المشردات داخلياً وخارجياً معرضات بشدة لمخاطر العنف الجنسي والاستغلال الجنسي ولزواج الأطفال والزواج القسري، أو يتعرضن فعلياً لكل ذلك. |
Regrettably, there have also been reports that some peacekeepers, both military and civilian, were involved in sexual violence and abuse affecting the population they were intended to protect. | UN | وللأسف أبلغ أيضا عن مشاركة بعض موظفي حفظ السلام، عسكريين ومدنيين، في أعمال العنف الجنسي والاستغلال الجنسي على الأشخاص الذين أوفدوا لحمايتهم. |