ويكيبيديا

    "العنف الذي تمارسه الشرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • police violence
        
    The Consortium's Advocacy Officer attended the meeting and discussed issues of police violence against street children. UN حضر مسؤول الدعوة في الكونسورتيوم الاجتماع وناقش قضايا العنف الذي تمارسه الشرطة ضد أطفال الشوارع.
    police violence against migrants and Roma appears to be recurrent. UN ويبدو أن العنف الذي تمارسه الشرطة ضد المهاجرين وجماعات الروما يمثل ممارسة متكررة.
    It is particularly concerned about reported instances of police violence against Roma, sweeping arrests, and arbitrary raids of Roma settlements by the police. UN وتشعر بالقلق الشديد إزاء التقارير الواردة بشأن حالات العنف الذي تمارسه الشرطة ضد الغجر، والتوقيفات الشاملة، والغارات التعسفية التي تشنها قوات الشرطة على مستوطنات الغجر.
    MINURSO had not intervened in the trials and remained silent on Moroccan police violence against Sahrawis. UN ولم تتدخل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في المحاكمات وظلت صامتة بشأن العنف الذي تمارسه الشرطة المغربية ضد الصحراويين.
    It added that, since the arrest and ill treatment of opposition members following the 2008 elections, the actions of the opposition appeared to have been suppressed and police violence tolerated. UN وأضافت أن عمليات الاحتجاز وسوء المعاملة التي تعرض لها أعضاء المعارضة في أعقاب انتخابات عام 2008 كانت نتيجتها هي القضاء على المعارضة والتسامح مع العنف الذي تمارسه الشرطة.
    It is particularly concerned about reported instances of police violence against Roma, sweeping arrests, and arbitrary raids of Roma settlements by the police. UN وتشعر بالقلق الشديد إزاء التقارير الواردة بشأن حالات العنف الذي تمارسه الشرطة ضد الغجر، والاعتقالات الشاملة، والغارات التعسفية التي تشنها قوات الشرطة على مستوطنات الغجر.
    The delegation of Indonesia questioned Brazil about the measures it has undertaken to combat police impunity in cases of gang crimes involving abusive police officers especially in favelas where police violence is widespread. UN وسأل وفد إندونيسيا البرازيل عما اتخذته من تدابير لمكافحة إفلات أفراد الشرطة من العقاب في حالات جرائم العصابات التي يرتكب فيها أفراد الشرطة تجاوزات، وخاصة في الأحياء الفقيرة التي ينتشر فيها العنف الذي تمارسه الشرطة.
    The delegation of Indonesia questioned Brazil about the measures it has undertaken to combat police impunity in cases of gang crimes involving abusive police officers especially in favelas where police violence is widespread. UN وسأل وفد إندونيسيا البرازيل عما اتخذته من تدابير لمكافحة إفلات أفراد الشرطة من العقاب في حالات جرائم العصابات التي يرتكب فيها أفراد الشرطة تجاوزات، وخاصة في الأحياء الفقيرة التي ينتشر فيها العنف الذي تمارسه الشرطة.
    Mr. GLÈLÈ AHANHANZO asked what measures had been taken by the State party to address the reportedly widespread problem of police violence against persons in custody. UN 14- السيد غليليه - أهانهانزو سأل عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة المشكلة الواسعة الانتشار، التي أشارت إليها التقارير، وهي مشكلة العنف الذي تمارسه الشرطة ضد الأشخاص المحتجزين.
    81. police violence targeting Roma occurs in almost all countries of Central and Eastern Europe; there are occasional cases in Western Europe as well. UN ١٨- إن حالات العنف الذي تمارسه الشرطة ضد السكان الغجر تحدث في جميع البلدان تقريبا في أوروبا الوسطى والشرقية؛ وتحدث أيضا حالات عارضة في أوروبا الغربية.
    The human rights organizations pointed out that, contrary to the impression given by the State’s report, police violence remained a serious problem in Israel and that only a small number of the Kremnitzer Committee’s recommendations to that effect had been implemented. UN وأشارت منظمات حقوق اﻹنسان إلى أنه على عكس الانطباع الذي يعطيه التقرير المقدم من الحكومة، فإن العنف الذي تمارسه الشرطة ما زال يمثل مشكلة خطيرة في إسرائيل وأنه لم ينفذ حتى اﻵن سوى عدد قليل من توصيات لجنة كريمنيتسر بهذا الشأن.
    My Government expresses its deep concern about and condemnation of the recent acts of police violence against the Albanians in Kosova, the killings resulting from those police actions and the latest arbitrary arrests carried out throughout Kosova. UN وتعرب حكومتي عن عميق قلقها إزاء اﻷعمال اﻷخيرة المتمثلة في العنف الذي تمارسه الشرطة ضد اﻷلبانيين في كوسوفو، وأعمال القتل الناجمة عن أعمال الشرطة والاعتقالات التعسفية اﻷخيرة التي جرت في كل كوسوفو، وإدانتها لكل هذا.
    14. The Committee is concerned by the information it has received concerning deaths, including deaths of minors in some cases, caused by police violence. UN 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما تلقته من معلومات بشأن حالات الوفيات، بما فيها وفيات القاصرين في بعض الأحيان بسبب العنف الذي تمارسه الشرطة ضدهم.
    Turning to question 13, on police violence against the Roma and human rights training for law enforcement officials, he said that the written reply had been lacking in specific information. UN 41- وانتقل إلى السؤال 13 بشأن العنف الذي تمارسه الشرطة ضد الروما والتدريب المقدم للمكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان، وقال إن الرد المكتوب يفتقر لمعلومات محددة.
    It is argued that Russian drug policies are severe; that police violence against female drug users is common; that the acquittal rate in drug cases is less than 5 per cent; that in about 70 per cent of cases the accused are sentenced without trial; and that the courts do not take into account the conditions that make women vulnerable to drug use. UN ويذكر أن سياسات المخدرات قاسية؛ وأن العنف الذي تمارسه الشرطة ضد متعاطي المخدرات من النساء شائع؛ وأن معدل التبرئة في قضايا المخدرات يقل عن 5 في المائة؛ وأن نحو 70 في المائة من القضايا تسفر عن إصدار أحكام بحق المتهمين من دون محاكمة، ولا تراعي المحاكم الظروف التي تجعل النساء عرضة لتعاطي المخدرات.
    57. As far as police violence stemming from Negrophobia is concerned, the most striking incident is the murder of a young Guinean, Amadou Sékou Diallo, who was gunned down in cold blood by New York City police officers, who fired 41 bullets at him even though he was unarmed and had made no threatening move towards them. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بأحداث العنف الذي تمارسه الشرطة مدفوعة بالخوف من الزنوج، يعد أبرزها مصرع الشاب أمادو سيكو، الغيني الذي أردته قتيلا ببرود ٤١ رصاصة من رصاصات رجال شرطة نيويورك وهو أعزل من السلاح ودون أن تبدر منه أي بادرة تهديد ضدهم.
    1. police violence UN ١- العنف الذي تمارسه الشرطة
    Mr. Shendar added, however, that all complaints about police violence were thoroughly investigated. (Ha’aretz, 2 February) UN ومع ذلك، أضاف السيد شندار قائلا إن جميع الشكاوى التي تقدم ضد العنف الذي تمارسه الشرطة يجري التحقيق فيها بدقة. )هآرتس، ٢ شباط/فبراير(
    (14) The Committee is concerned by the information it has received concerning deaths, including deaths of minors in some cases, caused by police violence. UN 14) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما تلقته من معلومات بشأن حالات الوفيات، بما فيها وفيات القاصرين في بعض الأحيان بسبب العنف الذي تمارسه الشرطة ضدهم.
    JS1 recommended simplifying the process of obtaining government-issued identity documents; involving sex workers in developing policies that affect their lives; investigating cases of police violence against sex workers; and duly punishing those responsible and ensuring that no further violence occurs. UN وأوصت الورقة بتيسير عملية الحصول على بطاقات الهوية التي تُصدرها الحكومة؛ وبإشراك المشتغلات في الجنس في وضع السياسات التي تؤثر في حياتهن؛ وبالتحقيق في حالات العنف الذي تمارسه الشرطة ضد المشتغلات بالجنس؛ وبمعاقبة المسؤولين عن العنف وضمان عدم تكراره(45).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد