ويكيبيديا

    "العنف العائلي والاعتداء الجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic violence and sexual abuse
        
    • domestic violence and sexual assault
        
    Special Recommendation No. 9: Reassess whether current legislation on domestic violence and sexual abuse represents a step backwards UN التوصية الخاصة رقم 9: تقييم التشريع الراهن في مجال العنف العائلي والاعتداء الجنسي الذي يمثل نكسة للأسرة،
    More than 300 cases of domestic violence and sexual abuse were reported and followed up by police. UN وأُبلـِـغ عن أكثر من 300 حالة من حالات العنف العائلي والاعتداء الجنسي وقامت الشرطة بمتابعة تلك الحالات.
    A high proportion of women suffered from domestic violence and sexual abuse, including in the army. UN وتعاني نسبة مرتفعة من النساء من العنف العائلي والاعتداء الجنسي في قطاعات منها الجيش.
    At present, a female Cuban doctor, specializing in forensic medicine, is attached to the PRADET Safe House at Dili National Hospital and attends to victims of domestic violence and sexual assault needing emergency medical care. UN وفي الوقت الراهن، توجد طبيبة كوبية، متخصصة في الطب الشرعي، ملحقة بالبيت الآمن لبراديت في المستشفى الوطني في ديلي وتعنى بضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي اللائي يحتجن إلى رعاية طبية طارئة.
    The Garda authorities have established a National domestic violence and sexual assault Investigation Unit within the National Bureau of Criminal Investigation. UN وأنشأت سلطات الشرطة وحدة وطنية للتحقيق في العنف العائلي والاعتداء الجنسي في إطار المكتب الوطني للتحقيقات الجنائية.
    The Gardaí have established a domestic violence and sexual assault Investigation Unit within the National Bureau of Criminal Investigation. UN أنشأت قوات الشرطة وحدة تحقيق في العنف العائلي والاعتداء الجنسي في إطار المكتب الوطني للتحقيقات الجنائية.
    7. Prevention and management of domestic violence and sexual abuse UN 7 - منع العنف العائلي والاعتداء الجنسي ومعالجتهما.
    These may include therapeutic courses and counselling for victims of domestic violence and sexual abuse; suitable treatment for those with mental disability; and educational and training programmes to improve employment prospects. UN وقد تشمل تلك البدائل تنظيم دورات علاجية وتقديم المشورة إلى النساء ضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي وتقديم العلاج المناسب إلى النساء اللواتي يعانين من إعاقة عقلية وتوفير برامج تعليمية وتدريبية لتحسين فرص توظيفهن.
    These may include therapeutic courses and counselling for victims of domestic violence and sexual abuse; suitable treatment for those with mental disability; and educational and training programmes to improve employment prospects. UN وقد تشمل تلك البدائل تنظيم دورات علاجية وتقديم المشورة إلى النساء ضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي وتقديم العلاج المناسب إلى النساء اللواتي يعانين من إعاقة عقلية وتوفير برامج تعليمية وتدريبية لتحسين فرص توظيفهن.
    The Advanced School of Internal Affairs, Zemun, UNHCR and the Netherlands Embassy organized a course on the subject " domestic violence and sexual abuse of Women and Children " . UN ونظمت المدرسة العليا للشؤون الداخلية، وزيمون ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وسفارة هولندا دورة دراسية عن موضوع " العنف العائلي والاعتداء الجنسي على النساء والأطفال " .
    They have been identified as single women who head households, teenage mothers, drug and alcohol users, HIV/AIDS patients, commercial sex workers and victims of domestic violence and sexual abuse. UN وقد حددت هذه القطاعات في النساء غير المتزوجات اللائي يرأسن أسراً معيشية، والأمهات المراهقات، واللائي يتعاطين الكحول والمخدرات، والمرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والعاملات في تجارة الجنس، وضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي.
    Presbyterians have consistently called for the prevention of domestic violence and sexual assault. UN يدعو أعضاء الكنيسة المشيخية باستمرار إلى منع العنف العائلي والاعتداء الجنسي.
    The police instructors were also taken on a trip to the PRADET Safe House at Dili National Hospital, where they learnt about the importance of forensic evidence in domestic violence and sexual assault cases. UN وأُخذ مدربو الشرطة أيضا في رحلة إلى البيت الآمن لبراديت في المستشفى الوطني في ديلي، حيث عرفوا أهمية أدلة الطب الشرعي في قضايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي.
    A victims' charter is being prepared by the Government of Jamaica following a series of public consultations, and a draft law in San Marino would provide services for victims of domestic violence and sexual assault. UN وتقوم حكومة جامايكا بإعداد ميثاق يتعلق بالضحايا عقب سلسلة من المشاورات العامة، وينص مشروع قانون في سان مارينو على تقديم خدمات لضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي.
    The VSS provides legal assistance to victims of domestic violence and sexual assault once cases have been referred to the police and/or Prosecutors Office. UN وتقدم دائرة دعم الضحايا المساعدة القانونية لضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي بمجرد إحالة الحالات إلى الشرطة و/أو النيابة.
    Most domestic violence and sexual assault cases against women are mediated in traditional justice forums instead of being formally prosecuted, despite the fact that domestic violence is now a public crime under the new Criminal Code. UN ومعظم قضايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي ضد المرأة يتم التوسط بشأنها في محافل العدالة التقليدية، بدلا من تقديم مرتكبيها إلى المحاكمة بصورة رسمية، على الرغم من أن العنف العائلي هو الآن جريمة عامة بموجب القانون الجنائي الجديد.
    In 2004, the OPE became very involved in a working group established by the TLPDP and the VPU to develop a forensic examination protocol for victims of domestic violence and sexual assault and to strengthen links between key service providers and the police. UN في عام 2004، أصبح مكتب تعزيز المساواة مرتبطا جدا بفريق عامل أنشأه برنامج تطوير شرطة تيمور - ليشتي ووحدة المستضعفين لوضع بروتوكول فحص شرعي لضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي ولتعزيز الروابط بين مقدمي الخدمات الرئيسيين والشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد