ويكيبيديا

    "العنف العائلي والجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic and sexual violence
        
    • family and sexual violence
        
    The National Police had continued to set up the special units to deal with cases of domestic and sexual violence. UN وقد استمرت شرطة نيكاراغوا الوطنية في إنشاء أقسام كلفتها بوجه خاص بالاهتمام بقضايا العنف العائلي والجنسي.
    Thanks to the 32 units currently in operation in all parts of the country, the problems of domestic and sexual violence had acquired higher visibility and had become a significant subject of public discussion. UN ونظراً لتسيير أعمال 32 قسماً من هذا النوع في الوقت الراهن في جميع أنحاء البلد، فإن مشكلات العنف العائلي والجنسي أصبحت أكثر وضوحاً، وتشغل الآن مكاناً مهماً في النقاش العام.
    The provinces and territories had also adopted measures to address the problems of domestic and sexual violence. UN وقد قامت الأقاليم والمقاطعات أيضا باتخاذ تدابير تتصل بمعالجة مشاكل العنف العائلي والجنسي.
    A growing number of specialized services were available to women in situations of domestic and sexual violence through the Women's Assistance Network, including help centres and shelters in all states of the country. UN ويوجد الآن عدد متزايد من الخدمات المتخصصة المتاحة للنساء اللاتي يعانين من العنف العائلي والجنسي من خلال شبكة مساعدة المرأة، بما في ذلك مراكز المساعدة وأماكن الإيواء في جميع ولايات البلد.
    Article 12 lays down penalties applicable to offences of family and sexual violence; UN المادة 12: المعاقبة على العنف العائلي والجنسي.
    The topics considered included domestic and sexual violence and violence against women, and the prevention thereof. UN وطرحت مسائل العنف العائلي والجنسي والعنف ضد المرأة، وكذلك منع هذا العنف.
    to Combat domestic and sexual violence and Violence against Women UN التدابير المتخذة على صعيد الكيان الاتحادي في إطار برنامج معالجة العنف العائلي والجنسي والعنف ضد المرأة
    In Iceland, the general training of police officers at the Police Training College included the handling of domestic and sexual violence cases. UN وفي أيسلندا، شمل التدريب العام للشرطة في كلية تدريب الشرطة معالجة قضايا العنف العائلي والجنسي.
    In particular, domestic and sexual violence occurs with alarming frequency. UN وعلى وجه الخصوص، يحدث العنف العائلي والجنسي بتواتر مثير للجزع.
    Budget of the National Programme to Combat domestic and sexual violence (*) UN عرض: البرنامج الوطني لمكافحة العنف العائلي والجنسي.
    8. High levels of domestic and sexual violence against women exist in the State party (paras. 108-116, annex 4). UN 8 - تواجه الدولة الطرف ارتفاعاً في مستويات العنف العائلي والجنسي ضد المرأة (الفقرات 108-116، المرفق 4).
    Please provide detailed information on the number of domestic and sexual violence cases reported, the relationship between the victim and the perpetrator, and the number of prosecutions and convictions of perpetrators, as well as on the sentences imposed on them. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات العنف العائلي والجنسي المُبلغ عنها، وعن العلاقة بين الضحية والجاني، وعدد الحالات التي قوضي فيها الجناة وأدينوا، فضلاً عن العقوبات التي حُكم عليهم بها.
    In that respect, its act on domestic violence had been reviewed and its penal code amended to further deter acts of domestic and sexual violence. UN وجرى، في ذلك الصدد، تنقيح قانون بلده المتعلق بالعنف العائلي وتعديل قانونه للعقوبات من أجل زيادة ردع أعمال العنف العائلي والجنسي.
    365. Although substantial progress has been made, the problem of domestic and sexual violence continues to be a matter of special concern. UN 365- ورغم التقدم الكبير في هذا المجال لا تزال مشكلة العنف العائلي والجنسي مشكلة ذات أولوية كبيرة.
    The OPE has greatly assisted in the process of establishing a basic network of support services for victims of domestic and sexual violence and has increased public awareness of this problem through extensive civic education and annual campaigns. UN وقدم مكتب تعزيز المساواة المساعدة بصورة كبيرة في عملية إنشاء شبكة أساسية لخدمات الدعم لضحايا العنف العائلي والجنسي وزاد الوعي العام بهذه المشكلة من خلال حملات تربية وطنية سنوية واسعة.
    These offices may be set up in local governments and public or private institutions, such as municipalities, schools, parishes, NGOs, and grass-roots organizations. The latter represent a meaningful community effort in that the effort to prevent and deal with domestic and sexual violence takes place in the actual locality involved. UN ويمكن تشكيل هذه المكاتب في هيئات الحكم المحلي والمؤسسات العامة والخاصة، مثل البلديات والمؤسسات التعليمية والوحدات الإدارية، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية التي تمثل جهوداً هامة من جانب المجتمع المحلي من حيث أعمال الوقاية والعناية في حالات العنف العائلي والجنسي التي تتم في الموقع ذاته.
    79. The Committee is concerned by the absence of legal texts that specifically protect women who are victims of domestic and sexual violence. UN ٧٩ - واللجنة منشغلة بعدم وجود نصوص قانونية تحمي، على وجه التحديد، النساء ضحايا أعمال العنف العائلي والجنسي.
    The Committee also recommends that education and awareness training on domestic and sexual violence be made available to police officers, judges, doctors and the mass media to make their intervention more effective. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تستهدف أعمال التوعية والتثقيف بشأن ظاهرة العنف العائلي والجنسي أفراد الشرطة، والقضاة، واﻷطباء، ووسائط الاعلام، لكي تزداد فعالية تدخلاتهم.
    In the Americas, also by way of example, partnerships with specialized NGOs have been entered into, and support given for legal aid which has effectively assisted refugee women who were survivors of domestic and sexual violence. UN وفي الأمريكتين، على سبيل المثال أيضاً، أقيمت شراكات مع منظمات غير حكومية متخصصة، وقُدّم الدعم لتوفير المساعدة القانونية الفعالة للاجئات من ضحايا العنف العائلي والجنسي.
    These include family and sexual violence that impact disproportionately on women - problems that New Zealand is determined to address. UN ويشمل هذا العنف العائلي والجنسي الذين يؤثران بشكل غير متناسب على مشاكل النساء التي تعقد نيوزيلندا العزم على معالجتها.
    The approximately 1,400 such courts emphasize the importance of treating women fairly in the justice system and treating family and sexual violence as serious crimes. UN وتشدد المحاكم، التي يبلغ عددها قرابة 400 1 محكمة، على أهمية معاملة النساء بإنصاف في نظام العدالة ومعالجة حالات العنف العائلي والجنسي بوصفها جرائم خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد