ويكيبيديا

    "العنف العشوائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indiscriminate violence
        
    • random violence
        
    • wanton violence
        
    The European Union strongly condemns the renewed outbreak of indiscriminate violence in Burundi, the main victims of which continue to be the people of that country. UN يدين الاتحاد اﻷوروبي بقوة تجدد انتشار العنف العشوائي في بوروندي، الذي ما زال شعب ذلك البلد يقع ضحية له أساسا.
    Let us not forget that the vast majority of those victims is caused by the indiscriminate violence of terrorists and extremists. UN وعلينا ألا ننسى أن الغالبية العظمى من الضحايا يسقطون بسبب العنف العشوائي من الإرهابيين والمتطرفين.
    Many of the victims were civilians targeted by the armed actors or caught up in indiscriminate violence. UN وكان العديد من الضحايا من المدنيين الذين استهدفتهم العناصر الفاعلة المسلحة أو ممن ذهبوا ضحية العنف العشوائي.
    The use of indiscriminate violence cannot be justified under any circumstances and, therefore, must be roundly condemned. UN فاستخدام العنف العشوائي لا يمكن تبريره تحت أية ظروف، وبالتالي لا بد من إدانته على نحو قاطع.
    There's now a new level of random violence in this city. Open Subtitles هناك الآن مستوى جديد من العنف العشوائي في هذه المدينة
    To achieve their ends, they rely on indiscriminate violence and bloodshed. UN وهم يعتمدون من أجل بلوغ أهدافهم، على العنف العشوائي وإراقة الدماء دون تمييز.
    Thailand stated that cultural differences could not be a justification for indiscriminate violence directed at the civilian population, which caused tremendous physical and psychological impact on the people. UN وقالت تايلند إن الاختلافات الثقافية لا يمكن أن تبرر أعمال العنف العشوائي بالمدنيين التي أصابت الناس إصابات بالغة جسدياً ونفسياً.
    During the reporting period, indiscriminate violence, the deliberate targeting of civilians, and disregard for basic human rights remained widespread in various parts of the world. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقدير لا تزال عوامل مثل العنف العشوائي والاستهداف المتعمّد للمدنيين وعدم احترام حقوق الإنسان الأساسية مستشرية في مختلف أنحاء العالم.
    While some progress has been achieved in the fight against terrorism, new hot spots of indiscriminate violence flare in places such as Afghanistan and Pakistan, along with a resurgence of piracy on the high seas. UN رغم تحقيق بعض التقدم في مكافحة الإرهاب، فقد اشتعلت بؤر جديدة ساخنة من العنف العشوائي في أماكن مثل أفغانستان وباكستان، مع تصاعد أعمال القرصنة في أعالي البحار.
    43. There continue to be sporadic reports of children experiencing acts of indiscriminate violence and abductions. UN 43 - ولا تزال هناك تقارير متفرقة عن تعرض الأطفال لأعمال العنف العشوائي وعمليات الاختطاف.
    Despite efforts to maintain a ceasefire, incidents of indiscriminate violence and retaliation continue to erupt, thus perpetuating the cycle of violence. UN وبالرغم من الجهود المبذولة للمحافظة على وقف إطلاق النار، فإن حوادث العنف العشوائي والانتقام مستمرة في الاندلاع، مما يؤدي لإدامة حلقة العنف.
    We could debate how to define it, but we all understand that no cause, however legitimate, justifies the use of indiscriminate violence against innocent civilians in order to coerce societies and Governments. UN وقد يكون باستطاعتنا مناقشة كيفية تعريف هذه الظاهرة، إلا أننا جميعا نعلم أنه لا توجد قضية، مهما كانت مشروعة، تبرر استخدام العنف العشوائي ضد المدنيين الأبرياء من أجل الضغط على المجتمعات وحكومات.
    6. Expresses its profound concern about and unequivocal condemnation of all forms of racism and racial discrimination, in particular all racist violence, and related acts of random and indiscriminate violence; UN ٦ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، ولا سﱢيما جميع أعمال العنف العنصري، وما يتصل بذلك من أعمال العنف العشوائي الغاشم؛
    53. In the current situations of tension and conflict, it was essential to remind those bearing weapons of the prohibition against resorting to indiscriminate violence. UN ٥٣ - وأضاف قائلا إنه في حالات التوتر والنزاع القائمة حاليا، يلزم تذكير حاملي السلاح بتحريم اللجوء إلى العنف العشوائي.
    Brazil cannot condone visions of security, long espoused by nuclear Powers, based on nuclear deterrence, which corresponds to a threat of using indiscriminate violence. UN ولا يمكن للبرازيل أن يتغاضى عن تصورات أمنية، ما فتئت تعتنقها الدول النووية، تقوم على الردع النووي، الذي يطابق تهديدا باستخدام العنف العشوائي.
    7. Urges all parties to the conflict to end the cycle of violence and killing, notably the indiscriminate violence against the civilian population; UN ٧- تحث جميع أطراف النزاع على إنهاء دورة العنف والقتل، ولا سيما العنف العشوائي الذي يرتكب ضد السكان المدنيين؛
    Failing to do so would convince Palestinian terrorists that their efforts to achieve political gains through indiscriminate violence have borne fruit. UN والتخاذل عن ذلك من شأنه أن يقنع الإرهابيين الفلسطينيين بأن جهودهم لتحقيق مكاسب سياسية من خلال العنف العشوائي قد آتت أكلها.
    After all, the civilized world bases its actions on law and reason, while those who perpetrate indiscriminate violence base their actions on the premise that the end justifies the means. UN وعلى أي حال، يستند العالم المتحضِّر في أعماله على القانون والعقل، في حين يستند الذين يرتكبون العنف العشوائي على الفرضية التي ترى أن الغاية تبرر الوسيلة.
    6. Expresses its profound concern about and unequivocal condemnation of all forms of racism and racial discrimination, in particular all racist violence, and related acts of random and indiscriminate violence; UN ٦ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، ولا سيما جميع أعمال العنف العنصري، وما يتصل بذلك من أعمال العنف العشوائي الغاشم؛
    They must be protected from genocide and the consequences of random violence as well. UN علينا حمايتهم من الإبادة الجماعية وكذلك من آثار العنف العشوائي.
    random violence, conflicts and military confrontations still undermine stability in too many areas. UN فلا تزال أعمال العنف العشوائي والنـزاعات والمواجهات العسكرية تخل بالاستقرار في العديد من المناطق.
    Firmly condemning the wanton violence against civilians leading to unacceptable loss of life and property; UN وإذ تُدين بحزم العنف العشوائي ضد المدنيين الذي يؤدي إلى خسائر غير مقبولة في الأرواح والممتلكات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد