ويكيبيديا

    "العنف المنزلي أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic violence or
        
    • domestic or
        
    • or domestic violence
        
    • domestic violence and
        
    • of domestic and
        
    There was no law specifically on domestic violence or abuse, but the provisions against violence in the Criminal Code applied. UN وليست هناك قوانين محددة بشأن العنف المنزلي أو الإساءات المنزلية، ولكن أحكام القانون الجنائي فيما يتعلق بالعنف تنطبق.
    That was particularly worrying in cases of domestic violence or divorce. UN وهذا مزعج بصفة خاصة في حالات العنف المنزلي أو الطلاق.
    There were also programmes for women who had been victims of domestic violence or trafficking. UN وهناك أيضاً برامج للنساء ضحايا العنف المنزلي أو الاتجار.
    Yet the report made no mention of the existence of domestic violence or the extent of violence against women in general. UN غير أن التقرير لم يذكر شيئاً عن وجود العنف المنزلي أو حجم العنف ضد المرأة عموماً.
    This may also include processes that give collective concerns paramountcy over individual rights, such as in the context of domestic or sexual violence against women and girls. UN وقد تشمل هذه التحديات أيضاً العمليات التي تمنح الشواغل الجماعية الأسبقية على الحقوق الفردية، كما في سياق العنف المنزلي أو الجنسي ضد النساء والفتيات.
    Certain issues like domestic violence or violence against women in general are never addressed, either by the Government or by the media. UN ولا تتطرق الحكومة ولا وسائط الإعلام أبداً لبعض المسائل كمسألة العنف المنزلي أو العنف ضد المرأة بصفة عامة.
    On the criminal side, there is no specialized jurisdiction for dealing with crimes of domestic violence or sexual crimes in any department of the country. UN ولا يوجد في المجال الجنائي قضاء متخصص في جرائم العنف المنزلي أو الجرائم الجنسية في أي من مقاطعات البلد.
    Was there a specific law on domestic violence or were there plans to enact one? UN وهل هناك قانون خاص بشأن العنف المنزلي أو هل هناك خطط لإصداره؟
    Establishing a 24-hour helpline for victims of domestic violence or persons requiring information UN إنشاء خط للمساعدة يعمل على مدار الساعة لضحايا العنف المنزلي أو الأشخاص الذين يطلبون المعلومات.
    Moreover, no information had been provided on domestic violence or on rape. UN يضاف إلى ذلك أنه لم تقدم أية معلومات عن العنف المنزلي أو عن الاغتصاب.
    A large number of countries indicated the adoption of programmes intended to prevent domestic violence or provide assistance to victims of violence. UN وأشار عدد كبير من البلدان الى اعتماده برامج تستهدف منع العنف المنزلي أو توفير المساعدة لضحايا العنف.
    A committee is currently preparing a series of training sessions on domestic violence for the various professionals who encounter domestic violence or have to deal with its consequences in their work. UN وتضطلع لجنة في الوقت الراهن بإعداد سلسلة من الدورات التدريبية بشأن العنف المنزلي موجهة لمختلف الفئات المهنية التي تتعامل مع حالات العنف المنزلي أو التي يتعين عليها معالجة عواقبه في إطار عملها.
    The Protocol pays special attention to the procedure of competent bodies related to child victims of domestic violence or to the witnesses of the domestic violence that has been committed. UN ويوجه البروتوكول اهتماما خاصا لإجراءات الهيئات المختصة ذات الصلة بالأطفال ضحايا العنف المنزلي أو لشهود العنف المنزلي المرتكب.
    It expressed concern at the absence of explicit laws against domestic violence or legal protection for abused children and women. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم وجود قوانين صريحة لمكافحة العنف المنزلي أو توفير الحماية القانونية للنساء والأطفال ضحايا الاعتداء.
    Priority was given to women who belong to vulnerable social groups, such as refugees, immigrants, domestic violence or trafficking victims and heads of single-parent families. UN وأعطيت الأولوية في المشروع للنساء اللواتي ينتمين إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة، مثل اللاجئين، والمهاجرين، وضحايا العنف المنزلي أو الاتجار بالبشر، وأرباب الأسر ذات العائل الواحد.
    17. domestic violence or sexual assaults tend to be considered personal affairs and are not openly discussed. UN 17- وهناك ميل لاعتبار العنف المنزلي أو الاعتداءات الجنسية من الشؤون الشخصية غير القابلة للمناقشة العلنية.
    Exceptions for victims of domestic violence or trafficking do not provide a solution, given that victims can never be certain that they qualify for this exception. UN ولا توفر الاستثناءات المتعلقة بضحايا العنف المنزلي أو الاتجار حلاً، لأن بعض الضحايا لا يمكن أن يتأكدن من أنهن مؤهلات لهذا الاستثناء.
    For justices of the peace, many of whom were recent female appointees, there had been workshops in Fiji, New Zealand and Australia, covering issues of jurisdiction, or domestic violence, or the implementation of the Crimes Act. UN وبشأن قضاة الصلح، والكثير منهم من الإناث المعينات حديثا، قال إنه عُقدت ورش عمل في فيجي ونيوزيلندا وأستراليا تغطي المسائل المتعلقة بالولاية القضائية أو العنف المنزلي أو تنفيذ قانون الجرائم العام.
    She asked whether the Government had enacted a separate law on domestic violence or launched any programmes or campaigns to address discriminatory male attitudes and enquired as to the availability of support services for women displaced by the conflict. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد سنَّت قانونا مستقلا بشأن العنف المنزلي أو أطلقت أي برامج أو حملات لمعالجة موقف الذكور التمييزي كما استفسرت عن توفر خدمات الدعم للمرأة التي تشردت من جراء الصراع.
    Another issue on women in the family that is now only beginning to be addressed is that of domestic or family violence. UN ٦٢١- وهناك مسألة أخرى تتعلق بالمرأة في اﻷسرة لم يبدأ التطرق لها إلا أخيرا، وهي مسألة العنف المنزلي أو اﻷسري.
    Research elsewhere had shown that the reluctance of rape or domestic violence victims to report the assaults to law enforcement agencies was sometimes due to the attitude of law enforcement personnel. UN وأظهرت البحوث التي أجريت في أماكن أخرى أن إحجام ضحايا العنف المنزلي أو الاغتصاب عن الإبلاغ عن تلك الاعتداءات لوكالات تنفيذ القانون يرجع إلى مواقف موظفي إنفاذ القوانين.
    7. What legal and protective measures are available to women to deal with domestic violence and abuse of women? UN 7- ما هي الحماية الموفرة للنساء ضحايا العنف المنزلي أو ضحايا إساءات أخرى وما هي السبل القانونية المتاحة لهن؟
    It is worth emphasizing that the issue of domestic and intra-family violence against women and girls is dealt with in the comments on articles 1 and 2 of the Convention. UN يجدر التشديد على أن مسألة ممارسة العنف المنزلي أو العنف داخل الأسرة ضد المرأة والفتاة يعالج في الملاحظات على المادتين الأولى والثانية من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد