ويكيبيديا

    "العنف المنزلي ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic violence against women
        
    • of family violence against women
        
    It commended efforts to prevent domestic violence against women in the five-year plan. UN وأثنت على الجهود المبذولة من أجل منع العنف المنزلي ضد المرأة في إطار الخطة الخماسية.
    It shared concerns raised by civil society about domestic violence against women. UN وشاركت في القلق الذي أعرب عنه المجتمع المدني بشأن العنف المنزلي ضد المرأة.
    The Government is currently collecting data on domestic violence against women. UN وأفاد أن الحكومة بصدد جمع معلومات عن العنف المنزلي ضد المرأة.
    Lithuania also recommended further developing measures against domestic violence against women. UN كما أوصت ليتوانيا بمواصلة استحداث تدابير لمناهضة العنف المنزلي ضد المرأة.
    Brazil asked Azerbaijan to further elaborate on the measures taken to combat and punish domestic violence against women. UN وطلبت البرازيل إلى أذربيجان أن تسهب في بيان التدابير المتخذة لمكافحة العنف المنزلي ضد المرأة والمعاقبة عليه.
    The Government had funded an initial campaign to stop domestic violence against women by raising public awareness about gender-based violence. UN ومولت الحكومة حملة مبدئية لوقف العنف المنزلي ضد المرأة بإذكاء الوعي الجماهيري بالعنف القائم على نوع الجنس.
    In 2007, law enforcement authorities recorded 2,115 incidents involving domestic violence against women. UN في 2007، سجلت سلطات إنفاذ القانون 115 2 حادثا ينطوي على العنف المنزلي ضد المرأة.
    During recent years, the volume of registered reports of domestic violence against women has been small. UN وفي السنوات الأخيرة كان عدد بلاغات العنف المنزلي ضد المرأة المسجلة صغيراً.
    The State party should assess the impact of measures already taken to address the incidence of domestic violence against women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقيِّم تأثيرات التدابير التي اتخذتها بالفعل لمعالجة حالات العنف المنزلي ضد المرأة.
    Secondly, domestic violence against women must be vigorously combated. UN ثانيا، لا بد من أن نكافح بشدة، العنف المنزلي ضد المرأة.
    31. The Committee notes with grave concern the high incidence of domestic violence against women which is estimated at 200,000 cases per year. UN ١٣- وتلاحظ اللجنــة بقلــق شديد ارتفاع نسبة أعمال العنف المنزلي ضد المرأة التي يقدر عددها بنحو ٠٠٠ ٠٠٢ حالة في السنة.
    domestic violence against women and children had also been the focus of government activity, while comprehensive measures to prevent child labour had also been introduced. UN كما يشكل العنف المنزلي ضد المرأة واﻷطفال بؤرة نشاط الحكومة، في الوقت الذي أدخلت فيه تدابير شاملة لمنع عمل اﻷطفال.
    257. The Committee notes with grave concern the high incidence of domestic violence against women which is estimated at 200,000 cases per year. UN 257- وتلاحظ اللجنة بقلق شديد ارتفاع نسبة أعمال العنف المنزلي ضد المرأة التي يقدر عددها بنحو 000 200 حالة في السنة.
    In coordination with the INAM, specifically the Health and Violence Branch, a protocol is being prepared to identify and address domestic violence against women. UN وبالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة، وبخاصة محور الصحة والعنف، يجري وضع بروتوكول لتحديد ومعالجة العنف المنزلي ضد المرأة.
    17. The Government firmly condemned and was committed to combating gender-based violence, which primarily took the form of domestic violence against women. UN 17 - وتدين الحكومة بشدة وتلتزم بمكافحة العنف القائم عل الجنس، والذي يتخذ بالدرجة الأولى شكل العنف المنزلي ضد المرأة.
    domestic violence against women was a worldwide phenomenon, which until recent years had been virtually invisible. UN وأضافت أن العنف المنزلي ضد المرأة ظاهرة عالمية، كانت غير معروفة تقريبا حتى الآونة الأخيرة.
    There is an increasing sense of frustration, especially on the part of the male population, which can no longer protect families, and this frustration often turns into anger and increased domestic violence against women. UN وهناك شعور متزايد بالإحباط، ولا سيما من جانب السكان الذكور، الذين لم يعد بإمكانهم حماية أسرهم؛ وكثيرا ما يتحول هذا الشعور بالإحباط إلى غضب ويؤدي إلى زيادة العنف المنزلي ضد المرأة.
    A joint project with neighbouring countries addressed domestic violence against women. UN وكان هناك مشروع مشترك مع البلدان المجاورة تناول مسألة العنف المنزلي ضد المرأة.
    It is hoped that the legislation, once promulgated, will contribute to a decline in the rate of domestic violence against women. UN ومن المأمول أن يسهم هذا التشريع عند إصداره في خفض معدل العنف المنزلي ضد المرأة.
    It welcomed the development of policies, programmes and strategies to combat human trafficking and prevent and eliminate domestic violence against women and children. UN ورحَّبت بوضع سياسات وبرامج واستراتيجيات لمكافحة الاتّجار بالبشر ولمنع العنف المنزلي ضد المرأة والطفل والقضاء عليه.
    103. Statistics: In 1997, 24,576 registered complaints of family violence against women were made to the national police force. UN 103- الإحصاءات: في عام 1997، قدمت إلى جهاز الشرطة الوطنية 576 24 شكوى مسجلة بشأن العنف المنزلي ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد